ويكيبيديا

    "بالنساء والأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in women and children
        
    • of women and children
        
    • to women and children
        
    • in women and girls
        
    • against women and children
        
    • for women and children
        
    • women and child
        
    • children and women
        
    • women and children in
        
    • women and children for
        
    • women's and children
        
    • women or children
        
    • especially women and children
        
    In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. UN وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم.
    These projects have helped facilitate better collaborations among countries in the fight against trafficking in women and children. UN وساعدت هذه المشاريع على تيسير قيام تعاون أفضل بن البلدان في الكفاح ضد الاتجار بالنساء والأطفال.
    It works internationally to combat sexual exploitation in all its forms, especially prostitution and trafficking in women and children. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    Trafficking and exploitation of women and children remained a concern. UN ولا يزال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم يشكّل مصدر قلق.
    These included sessions on trafficking in women and children. UN وشملت هذه الاجتماعات جلسات عن الاتجار بالنساء والأطفال.
    Unfortunately, trafficking in women and children remains a serious problem. UN وللأسف، فإن الاتجار بالنساء والأطفال لا يزال يمثل مشكلة خطيرة.
    Egypt also inquired about measures taken to combat the trafficking in women and children. UN واستفسرت مصر أيضا عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    International Convention for the Suppression of the Traffic in women and children of 1921 UN اتفاقية منع الاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال لسنة 1921.
    It is a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating Trafficking in women and children for Prostitution. UN وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    In addition, more attention should be paid to such emerging challenges as population ageing, trafficking in women and children and intensified urbanization. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام للتحديات الناشئة مثل شيخوخة السكان والاتجار بالنساء والأطفال والتحضر المكثف.
    Zimbabwe was leading a consultative process to draw up a comprehensive national law preventing trafficking in women and children. UN وأضاف أن زمبابوي تقود عملية تشاورية لوضع قانون وطني يمنع الاتجار بالنساء والأطفال.
    Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد.
    It recommended that effective measures be taken to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار.
    The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. UN وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. UN ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    Among its more heinous effects is the trafficking of women and children. UN ومن بين أبشع آثاره الاتجار بالنساء والأطفال.
    The State party should step up efforts to combat the trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة:
    Special attention should be given to women and children with disabilities and to persons with developmental, mental and psychiatric disabilities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال المعوقين وبالأشخاص ذوي الإعاقات الخِلقية والعقلية والنفسية.
    The Government therefore planned to conduct a survey to establish the extent of trafficking in women and girls in Guinea. UN وعليه تعتزم الحكومة إجراء دراسة استقصائية لمعرفة مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال في غينيا.
    Trafficking and violence against women and children UN الاتجار بالنساء والأطفال وممارسة العنف ضدهم
    The Government of Newfoundland and Labrador funds an Aboriginal grants program for women and children to support their efforts to promote violence prevention. UN وتمول حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور برنامج منح للشعوب الأصلية خاصاً بالنساء والأطفال من أجل دعم جهود تعزيز منع العنف.
    The Ministry has also established, in all of the Kingdom's courts of first instance and appeal courts, judicial care units for women and child victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل والحريات خلايا للتكفل القضائي بالنساء والأطفال ضحايا العنف في جميع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.
    Uruguay Area programme for Palestinian children and women UN برنامج المنطقة الخاص بالنساء والأطفال الفلسطينيين
    women and children in particular end up in domestic slavery. UN وينتهي الأمر بالنساء والأطفال خاصة إلى الوقوع في الرق المنزلي.
    Evaluations of the results of the projects relating to women's and children's police stations have been conducted over the past three years. UN وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية.
    (a) To adopt effective measures, in conformity with their domestic law, for preventing and severely punishing members of criminal organizations whose aims include international trafficking in women or children, as defined in this Agreement; UN )أ( بأن تعتمد تدابير فعالة ، وفقا لقانونها المحلي ، لمنع أعضاء المنظمات الاجرامية التي تتضمن أهدافها الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وفقا لما هو معرف في هذا الاتفاق ، ومعاقبتهم بشدة ؛
    Consideration of the draft instrument against trafficking in persons, especially women and children, with particular emphasis on articles 8-18 UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد