ويكيبيديا

    "بالنسبة إلى البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for countries
        
    • for the countries
        
    • for those countries
        
    It is not easy to make reliable estimates for countries in the lower levels of health care. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    However, migration is a matter of widespread concern for countries of in-migration and out-migration alike. UN على أن الهجرة تشكل مصدر قلق على نطاق واسع بالنسبة إلى البلدان ذات الهجرة الداخلية والخارجية على السواء.
    The linkages between efficient transport and development prospects were particularly crucial for countries with special needs. UN وتتسم الروابط بين كفاءة النقل وآفاق التنمية بأهمية حاسمة بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Furthermore, he noted the importance of the spin-off benefits of space technology for countries which did not have sufficient resources and possibilities for research and development in that area. UN ونوه، فضلا عن ذلك، بأهمية الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء بالنسبة إلى البلدان التي ليس لديها ما يكفي من الموارد واﻹمكانيات للقيام بالبحث والتطوير في هذا المجال.
    The evaluation confirmed the considerable relevance of the project for the countries selected for technical assistance. UN 20- وأكّد التقييم مدى وجاهة المشروع بالنسبة إلى البلدان المختارة للحصول على المساعدة التقنية.
    The reform efforts should also address financial stability and access to financing for those countries that actually needed it. UN كما يجب أن تعالج جهود الإصلاح الاستقرار المالي والحصول على التمويل بالنسبة إلى البلدان التي تحتاجه فعلا.
    It also reaffirmed the commitment to mutually beneficial integration, solidarity and cooperation among the members of the Community, in particular for countries that are less developed. UN وأكد الإعلان من جديد الالتزام بالتكامل المفيد المشترك والتضامن والتعاون بين أعضاء الجماعة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان التي هي أقل نمواً.
    The results include critical data for countries on the cost-effectiveness of investing their HIV resources in key populations to avert the most infections. UN وتشمل النتائج بيانات بالغة الأهمية بالنسبة إلى البلدان في ما يتعلق بفعالية تكاليف استثمار الموارد المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الفئات السكانية الرئيسية بما يحقق تجنب معظم الإصابات.
    However, FDI can also be a challenge for countries that are trying to capture a greater share of tourism earnings. UN غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد يشكل أيضاً تحدياً بالنسبة إلى البلدان الساعية إلى تحصيل نسبة أكبر من إيرادات السياحة.
    Scrutinizing information for the legal requirements in each country is a complex and costly task, and more so for countries lacking in sturdy administrative structures. UN وتدقيق المعلومات لاستيفاء المتطلبات القانونية في كل بلد عملية معقدة وباهظة التكلفة لا سيما بالنسبة إلى البلدان التي تفتقر إلى هياكل إدارية عتيدة.
    This adaptation problem is more relevant for countries with rigid labour and capital markets, and for individuals who are less prone to adjust. UN ومشكلة التكيف هذه تزداد أهمية بالنسبة إلى البلدان التي تتسم فيها أسواق العمل ورأس المال بعدم المرونة، وبالنسبة إلى الأفراد الأقل ميلاً للتكيف.
    Several participants viewed this paper as a useful document for countries conducting or updating their TNAs, and provided comments that will be taken into account when revising the paper. UN واعتبر عدة مشاركين أن هذه الورقة وثيقة مفيدة بالنسبة إلى البلدان التي تقوم بعمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية أو تحدّثها، وأبدوا تعليقات ستؤخذ بعين الاعتبار لدى تنقيح هذه الورقة.
    What are the implications of this project for countries that are implementing IFRS, particularly for those that are in the early stages of adopting IFRS? UN فما هي آثار هذا المشروع بالنسبة إلى البلدان التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي، لا سيما تلك التي تخطو خطواتها الأولى صوب اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي؟
    Free trade in particular has played a positive role for countries that have been carrying out effective development strategies; the range of such policies extends far beyond the impact of exports and imports as well as of FDI on a country's economic growth. UN وقد لعبت التجارة الحرة بوجه خاص دوراً إيجابياً بالنسبة إلى البلدان التي أخذت تنفذ استراتيجيات إنمائية فعالة؛ فإن نطاق سياسات من هذا القبيل يتجاوز إلى حد بعيد أثر الصادرات والواردات وكذلك الاستثمار الأجنبي المباشر على النمو الاقتصادي لبلد من البلدان.
    Thus, it was becoming increasingly important for countries to consider what the best policy approach was for attracting and benefiting from FDI in accordance with their development objectives. UN ولذلك، فقد تعاظمت بالنسبة إلى البلدان أهمية النظر في أفضل النهج في السياسات العامة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وفقاً لأهدافها الإنمائية.
    Those were important issues for countries that were underrepresented or unrepresented at high levels, and which did therefore not benefit from the policy to give preference to internal candidates. UN وقال إن هذه مسائل هامة بالنسبة إلى البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة على المستويات العليا، وهي البلدان التي لم تستفد، لذلك، من سياسة منح الأولوية للمرشحين الداخليين.
    The European Union welcomed the recent announcement by the Paris Club that it was ready to go beyond the Naples terms to provide debt reduction of up to 80 per cent for countries which qualified for additional relief and called on non-Paris Club creditor countries to participate in the initiative on similar terms. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بما أعلنه نادي باريس مؤخرا عن استعداده لتجاوز شروط نابولي وخفض الديون لما يصل إلى ٨٠ في المائة بالنسبة إلى البلدان التي تفي بالشروط اللازمة للحصول على خفض إضافي، وحث البلدان الدائنة غير المنتمية إلى نادي باريس على المشاركة في المبادرة بشروط مماثلة.
    In line with the difference in experience, policy implications for countries also vary. UN ٨٤- وتمشياً مع اختلاف التجربة، تختلف أيضا آثار السياسات بالنسبة إلى البلدان.
    for countries which import ODSs, these imports are likely to become more expensive as the production in OECD countries declines. UN والاحتمال كبير، بالنسبة إلى البلدان التي تستورد المواد المستنفدة لﻷوزون، أن ترتفع أسعار هذه الواردات كلما انخفض انتاجها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    63. There is ample evidence that South-South cooperation has important advantages for the countries receiving it. UN 63 - توجد أدلة وافية على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب له فوائد كبرى بالنسبة إلى البلدان المتلقية.
    This diverts the attention of the HUO away from other activities, which are of equal importance and relevance for the countries. UN وهذا يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى، التي تتسم بقدر متساو من حيث الأهمية والجدوى بالنسبة إلى البلدان المعنية.
    His Government believed that the framework was a model, particularly for those countries in similar circumstances. UN وخلص إلى القول إن حكومة بلاده تعتقد أن اﻹطار نموذجي لا سيما بالنسبة إلى البلدان ذات الظروف المشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد