ويكيبيديا

    "بالنسبة إلى الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the Government
        
    • in relation to the Government
        
    The employment of women was consequently a top priority for the Government. UN وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة.
    Therefore, it was very important for the Government to take all measures to amend any discriminatory laws and bring them into line with the Convention. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    In short, shelters were a very important strategic goal for the Government. UN وبالاختصار، تشكل الملاجئ هدفا استراتيجيا مهما جدا بالنسبة إلى الحكومة.
    In general, improving the situation of the Roma minority had been a long-term priority for the Government. UN وقد شكل تحسين حالة أقلية الروما بوجه عام أولوية طويلة الأجل بالنسبة إلى الحكومة.
    Another delegation said because most bilateral donors had stopped direct cooperation with the Government and were supporting civil society, UNICEF should serve as an advocate for children in relation to the Government. UN وقال وفد آخر إنه نظرا لتوقف معظم المانحين الثنائيين عن التعاون المباشر مع الحكومة وتقديمهم الآن الدعم إلى المجتمع المدني، ينبغي لليونيسيف أن تعمل كمدافع عن الأطفال بالنسبة إلى الحكومة.
    34. National education is a priority for the Government. UN 34- يمثل التعليم الوطني بالنسبة إلى الحكومة أولوية.
    52. To provide a life of dignity, eradication of the practice of manual scavenging is an area of priority for the Government and a three-pronged strategy has been adopted through legislation, development and rehabilitation. UN 52- ولتوفير حياة كريمة، يُعد القضاء على ممارسة نبش القمامة مجالاً ذا أولوية بالنسبة إلى الحكومة وقد تم اعتماد استراتيجية ذات ثلاث شُعب تتمثل في سن القوانين والتنمية وإعادة التأهيل.
    78. Some progress has been made, but unemployment, particularly among young people, remains a concern for the Government. UN 78- ورغم النتائج المسجلة، فإن البطالة، ولا سيما في صفوف الشباب، لا زالت تشكل مدعاة للقلق بالنسبة إلى الحكومة.
    Singapore has a rapidly ageing population, a key social concern for the Government. UN 2-9 إن سكان سنغافورة سائرون بسرعة في طريق الشيخوخة، الأمر الذي يشكل شاغلا اجتماعيا رئيسيا بالنسبة إلى الحكومة.
    The Ohrid Framework Agreement remains a priority for the Government. UN 7- لا يزال اتفاق أوهريد الإطاري يمثل أولوية بالنسبة إلى الحكومة.
    This is a major shift for the Government to work from WID to GAD approach by introducing some standard forms and guidelines. UN وهذه نقلة رئيسية بالنسبة إلى الحكومة من العمل من خلال إدماج المرأة في عملية التنمية إلى اتباع نهج الجنسانية في عملية التنمية وذلك بإدخال بعض النماذج القياسية والمبادئ التوجيهية.
    Education for women and girls remains a high priority for the Government. UN 10-32 لا يزال التعليم للنساء والفتيات يحتل المركز العالي من الأولوية بالنسبة إلى الحكومة.
    11. Given this situation, eradicating absolute poverty has become a priority for the Government and presently, this is high on the Government agenda, as indicated in the recent Budget. UN 11- ونظراً إلى هذا الوضع، بات القضاء على الفقر المطلق يشكل أولوية بالنسبة إلى الحكومة وهو يندرج الآن في صدارة جدول أعمالها حسب ما تدل عليه الميزانية التي وُضعت حديثاً.
    for the Government, the problem came from irresponsible journalism exercised by an elite group of media owners to further their economic interests, while journalist organizations and NGOs had denounced governmental actions undermining freedom of expression. UN فالمشكلة بالنسبة إلى الحكومة نابعة مما تمارسه نخبة من ملاك وسائط الإعلام من صحافة غير مسؤولة لتعزيز مصالحها الاقتصادية، فيما تشجب المنظمات الصحفية والمنظمات غير الحكومية الإجراءات الحكومية المقوِّضة لحرية التعبير(89).
    71. The establishment of a system for registering all persons held in pretrial detention and for keeping track of prison sentences was challenging, and the creation of the Central Registry of Detainees was therefore a major achievement for the Government. UN 71- وكان من الصعب إنشاء نظام لتسجيل جميع الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة وتتبع أحكام السجن الصادرة، لذا اعتُبر إنشاء السجل المركزي للمحتجزين(17) إنجازاً رئيسياً بالنسبة إلى الحكومة.
    44. An independent judiciary was a must for the Government, which had made efforts in that regard thanks to the institutional support provided for the justice sector (with the help, in particular, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Sweden and Belgium) and for the training of judges, the military and the police. UN 44- وأعلن وفد بوروندي أن استقلال القضاء يمثل ضرورة بالنسبة إلى الحكومة التي أحرزت تقدماً في هذا الاتجاه بفضل ما قدمته المؤسسات من دعم إلى قطاع العدالة (بمساعدة من بريطانيا العظمى والسويد وبلجيكا على وجه الخصوص) أو عن طريق تدريب القضاة وأفراد الجيش والشرطة.
    The majority of States indicated that they have some form of national human rights institution or National Ombudsperson who oversees compliance with human rights. However, it appears difficult to ascertain what the exact status is of most of these bodies in relation to the Government. Although it is stated that they are independent, many of the institutions have been set up or created by government, presidential or ministerial decree. UN بيَّنت أغلبية الدول أنه يوجد لديها ما يشبه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أو أمانة مظالم وطنية تشرف على مدى الامتثال لحقوق الإنسان. غير أنه يبدو أن من الصعب التأكيد بالضبط من مركز أغلبية هذه الهيئات بالنسبة إلى الحكومة. فأغلبية تلك المؤسسات أُنشئت أو أُسست من طرف الحكومة أو بموجب مرسوم رئاسي أو وزاري على الرغم من الإفادة بأنها مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد