If you attend the wedding, that's enough for me. | Open Subtitles | إذا جئتِ إلى الزفاف فذلك كافٍ بالنسبة إليّ |
Well, it was the telephone that changed everything for me, too. | Open Subtitles | حسناً، كان الهاتف ما غير كل شيء بالنسبة إليّ أيضاً |
I've thought about this a lot, and it wasn't fair for me to make you the bad guy. | Open Subtitles | ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء |
It took years for me to find that love for surfing again. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً |
You two together is still totally revolting To me. | Open Subtitles | نقاشكما معًا ما زال مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ. |
See, that part of it was always easy for me. | Open Subtitles | أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا سهل بالنسبة إليّ |
No, it's not a very clear time for me. | Open Subtitles | كلا، هذه ليست فترة واضحة جداً بالنسبة إليّ |
At dusk. That's such a hard time for me. | Open Subtitles | عند الفجر هذا وقت صعب للغاية بالنسبة إليّ |
Though on the plus side, for me, his demise has rekindled the public's appetite for his story. | Open Subtitles | برغم أن الجانب المشرق بالنسبة إليّ هو أن موته قد فتح شهية الجمهور لمعرفة قصته |
It should be impossible for me to think things like that. | Open Subtitles | من المستحيل بالنسبة إليّ التفكير في شيء كهذا، أليس كذلك؟ |
for me personally, this session is also very special. For 26 years, or most of my diplomatic career, I have been associated with the United Nations. | UN | وهذه الدورة خاصة جدا كذلك بالنسبة إليّ شخصيا، حيث أنني مرتبط بالأمم المتحدة منذ 26 عاما. |
for me, there is yet one more personal aspect to my country's presidency of the Conference on Disarmament. | UN | وهناك بالنسبة إليّ جانب شخصي آخر لتولي بلدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
It has been a great pleasure for me personally and for my delegation to have the opportunity to work with Mr. Petrovsky. | UN | وإنه لمن دواعي السرور الكبير بالنسبة إليّ شخصياً وبالنسبة إلى وفدي أن تكون قد أتيحت لنا فرصة العمل مع السيد بتروفسكي. |
That could've changed everything for me... but you never gave me a chance to know about it. | Open Subtitles | كان بمقدور ذلك تغيير كل شيء بالنسبة إليّ لكنك لم تعطني فرصة للعلم بشأنه. |
But this money could change everything for me. | Open Subtitles | لكن هذا المل يمكنه أن يغيّر كل شيء بالنسبة إليّ |
All this just bonus time for me, sasa ke? | Open Subtitles | كل هذا يعد وقت ضائع بالنسبة إليّ أتعرف؟ |
I have a long and very turbulent sexual history, to the point where, honestly, doing the sticky-stuckus has grown quite passé for me. | Open Subtitles | تاريخي الجنسي حافل جدًا إلى درجة أن هذه الأمور قد أصبحت من الماضي بالنسبة إليّ. |
The damaged ones, they're not good, at least not for me. | Open Subtitles | المُدمّرون لا يصلحون، أقلّها بالنسبة إليّ. |
To have suffered with you, that was the best happiness for me. | Open Subtitles | أحسن سعادة بالنسبة إليّ أن أضطر للمعانات معك. |
It's been a while for me and... I'm married... And you're just... spectacular. | Open Subtitles | لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة |
To me, we are one person and that person can't have children. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ نحن شخص واحد وهذا الشخص لا يستطيع إنجاب الأطفال |
As far as I'm concerned anybody that goes into The Battery and does some damage deserves a medal. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ إنّ كل من يذهب إلى منطقة "باتري" ويحدث بعض الأضرار يستحق وساماً |