ويكيبيديا

    "بالنسبة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in relation to
        
    • with respect to
        
    • relative to
        
    • in respect of
        
    • according to
        
    • relation to the
        
    • For the
        
    Changes in employment in relation to the position in the professions UN التغيرات التي حدثت في العمالة بالنسبة الى الوضع في المهنة
    The differentiations in the said indices in relation to 1985 are significant. UN والاختلافات في المؤشرات المذكورة بالنسبة الى عام ٥٨٩١ كبيرة.
    There are two factors that I would like the Special Committee to consider in relation to our National Day. UN وهناك عاملان أود أن تنظر فيهما اللجنة الخاصة بالنسبة الى يومنا الوطني.
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures For the conservation of the living resources UN واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    They continue to be drastically under-represented relative to their numbers in society. UN ويظل تمثيلها في المجتمع منقوصا بقدر كبير بالنسبة الى أعداد النساء.
    Article 24. Jurisdiction of the court in relation to article 22 UN المادة ٢٤ - اختصاص هيئة القضاء بالنسبة الى المادة ٢٢
    Article 24. Jurisdiction of the Court in relation to article 22 UN المادة ٢٤ - اختصاص هيئة القضاء بالنسبة الى المادة ٢٢
    Actual programme performance in relation to the commitments in the programme budget UN اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة الى الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية
    That allowed the Committee to discern the evolution of conditions in relation to the majority of the articles of the Convention. UN وقد أتاح ذلك للجنة أن تتبين تطور الظروف بالنسبة الى غالبية مواد الاتفاقية.
    That allowed the Committee to discern the evolution of conditions in relation to the majority of the articles of the Convention. UN وقد أتاح ذلك للجنة أن تتبين تطور الظروف بالنسبة الى غالبية مواد الاتفاقية.
    Also, mention was made of the importance of future levels of population in relation to consumption and production. UN كما أشير الى أهمية المستويات السكانية في المستقبل بالنسبة الى الاستهلاك واﻹنتاج.
    One of the important objectives of any enlargement of the Security Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in relation to United Nations membership. UN ولا بد من أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية مجلس اﻷمن ضمان التوازن والمساواة في عضويته بالنسبة الى العضوية في اﻷمم المتحدة.
    As a result of new programming approaches, support cost arrangements and decentralization, the administrative workload of field offices needed to be reviewed in relation to the substantive analysis, information dissemination and coordination roles to be undertaken. UN وكنتيجة لنهج البرمجة الجديدة، والترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم واﻷخذ باللامركزية استلزم اﻷمر استعراض حجم العمل اﻹداري بالمكاتب الميدانية وذلك بالنسبة الى اﻷدوار اللازم الاضطلاع بها في مجال التحليل الموضوعي ونشر وتنسيق المعلومات.
    The orbital constellation consists of six orbital planes, each inclined with respect to the equatorial plane by about 55 degrees. UN وتضم المجموعة المدارية ستة مستويات مدارية ، كل منها يميل بالنسبة الى المستوى المداري بحوالي ٥٥ درجة .
    6. with respect to such activities, two general principles are important. UN ٦- وهناك، بالنسبة الى تلك اﻷنشطة، مبدآن عامان لهما أهمية.
    6. with respect to such activities, two general principles are important. UN 6- وهناك، بالنسبة الى تلك الأنشطة، مبدآن عامان لهما أهمية.
    In developments, contrary to these, many of the countries that had earlier undergone a depreciation of their currencies relative to the deutsche mark continued to show an acceleration in GDP growth. UN وعلى عكس ذلك، استمرت بلدان كثيرة كانت قد تعرضت في وقت سابق الى تخفيض عملتها بالنسبة الى المارك اﻷلماني، في إظهار تسارع في معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    . Stevens and Robertson both conclude that the deepening of the liberalisation process in Western Europe will have negative direct impacts on the Caribbean relative to their current areas of preferential access. UN ويخلص كل من ستيفنس وروبرتسون الى أن تعميق عملية التحرير في أوروبا الغربية ستكون له آثار سلبية مباشرة في بلدان منطقة البحر الكاريبي بالنسبة الى مجالات وصولها التفضيلية الراهنة.
    Ranges of per capita development assistance relative to per capita GDP were: UN نطاقات نصيب الفرد من المساعدة الانمائية بالنسبة الى نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي
    This amount provides for payment of accommodation allowance up to $60 per person per day in respect of civilian police who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN ويغطي هذا المبلغ دفع بدل اﻹقامة بمعدل يصل الى ٦٠ دولارا للشخص الواحد يوميا بالنسبة الى أفراد الشرطة المدنية الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة إيواؤهم أثناء سفرهم داخل منطقة البعثة لتأدية مهامهم.
    according to NASA,a meteorite matching these characteristics is right here in DC. Open Subtitles بالنسبة الى وكالة ناسا هناك نيزك بهذه الخصائص هنا في العاصمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد