ويكيبيديا

    "بالنسبة لأفغانستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Afghanistan
        
    • to Afghanistan
        
    83. When I visited Kabul in February, I stated that 2009 would be a critical year for Afghanistan. UN 83 - وذكرت إبان زيارتي لكابل في شباط/فبراير أن عام 2009 سيكون عاما مصيريا بالنسبة لأفغانستان.
    The supply of opium exceeds estimated demand by a wide margin, with grave and far-reaching implications for Afghanistan and the rest of the world. UN وإن عرض الأفيون يفوق الطلب المقدَّر بهامش كبير، مما له عواقب خطيرة بعيدة المدى بالنسبة لأفغانستان وبقية العالم.
    Achieving that objective is extremely important for Afghanistan and for the United Nations as well. UN وتحقيق ذلك الهدف هام للغاية بالنسبة لأفغانستان والأمم المتحدة أيضا.
    The holding of free and fair elections and the establishment of a fully representative Government are priority tasks for Afghanistan. UN ويشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وإنشاء حكومة تمثيلية بالكامل مهمتين تحظيان بالأولوية بالنسبة لأفغانستان.
    for Afghanistan, 2014 is not a solid end point carved in stone. UN إن سنة 2014 بالنسبة لأفغانستان ليست نقطة نهاية صلبة منقوشة على حجر.
    The Convention entered into force for Afghanistan on 1 March 2003. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لأفغانستان في 1 آذار/مارس 2003.
    Another in Australia focused on the outlook for Afghanistan after the presidential elections and the withdrawal of ISAF in 2014. UN وركز مؤتمر آخر عُقد في أستراليا على التوقعات بالنسبة لأفغانستان عقب الانتخابات الرئاسية وانسحاب القوة الدولية للمساعدة الأمنية في عام 2014.
    France's only objectives for Afghanistan are for it to achieve sustainable stabilization, eliminate safe havens for international terrorism and for Afghans to gain control of their national destiny. UN وتتمثل كل أهداف فرنسا بالنسبة لأفغانستان في تحقيق الاستقرار المستدام والقضاء على الملاذات الآمنة للإرهاب الدولي وأن يحقق الأفغان السيطرة على مصيرهم الوطني.
    # 1999-2001 data is not available for Afghanistan. UN # بيانات الفترة 1999-2001 غير متاحة بالنسبة لأفغانستان.
    This is capital for Afghanistan. UN وهذا أمر أساسي بالنسبة لأفغانستان.
    The next urgent priority for Afghanistan and for the international community must be to usher in the democracy and development that the poor and repressed Afghans so desperately need. UN والأولوية الملحة التالية بالنسبة لأفغانستان والمجتمع الدولي يجب أن تبشر باقتراب تحقيق الديمقراطية والتنمية اللتين تمس حاجة الأفغان المساكين والمقهورين إليهما.
    We also support the project of building a pipeline from Turkmenistan through the territory of Afghanistan to Tajikistan and Pakistan, which, in addition to filling the needs of the region for natural gas, will also create a reliable income source for Afghanistan. UN وندعم كذلك مشروع تشييد خط الأنابيب من تركمانستان عبر أراضي أفغانستان إلى طاجيكستان وباكستان، الذي سيشكل مصدر دخل يعتمد عليه بالنسبة لأفغانستان بالإضافة إلى تلبية احتياجات المنطقة من الغاز الطبيعي.
    3. Decides to fix the rates of assessment in 2003 for Afghanistan at 0.001 per cent and for Argentina at 0.969 per cent, as ad hoc adjustments; UN 3 - تقرر تثبيت معدلات الأنصبــة المقــررة لاشتراكات عام 2003 عند 001‚0 في المائة بالنسبة لأفغانستان و 969‚0 في المائة بالنسبة للأرجنتين، وذلك كتعديلين فرديين؛
    3. Decides to fix the rates of assessment in 2003 for Afghanistan at 0.001 per cent and for Argentina at 0.969 per cent, as ad hoc adjustments; UN 3 - تقرر تثبيت معدلات الأنصبة المقــررة لاشتراكات عام 2003 عند 001‚0 في المائة بالنسبة لأفغانستان و 969‚0 في المائة بالنسبة للأرجنتين، وذلك كتعديلين فرديين؛
    a At the time of preparation of the present report, cultivation figures for 2014 were available only for Afghanistan. UN (أ) لم تكن البيانات المتعلقة بالزراعة في عام 2014 متوفرة حتى وقت إعداد هذا التقرير، إلاَّ بالنسبة لأفغانستان.
    The sanctions regime established pursuant to Security Council resolution 1988 (2011) remains an important tool for Afghanistan and the international community. UN ويظل نظام الجزاءات المُنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1988 (2011) أداةً هامة بالنسبة لأفغانستان والمجتمع الدولي.
    The members of the Council, as well as participating Member States, underlined the importance of the democratic transfer of power for Afghanistan and highlighted the security challenges posed to the country's stability by terrorist and extremist groups and drug trafficking. UN وأكد أعضاء المجلس، وكذلك الدول الأعضاء المشارِكة، أهميةَ التداول الديمقراطي للسلطة بالنسبة لأفغانستان وسلطوا الضوء على التحديات الأمنية التي تزعزع الاستقرار في البلد والناجمة عن نشاط الجماعات الإرهابية والمتطرفة والاتجار بالمخدرات.
    Building on the success of the 2004 presidential elections, the 18 September parliamentary and provincial elections represent a significant achievement and important milestone for Afghanistan. They mark another step on the road to stability, security and prosperity for the Afghan people. UN وبناء على نجاح الانتخابات الرئاسية في عام 2004 تشكل انتخابات 18 أيلول/سبتمبر البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات إنجازا كبيرا ومعلما بارزا بالنسبة لأفغانستان وهذه الانتخابات تمثل خطوة أخرى على طريق الاستقرار، والأمن، والازدهار للشعب الأفغاني.
    4. On 29 January 2003, the General Assembly further adopted resolution 57/4 B, under which it decided " to fix the rates of assessment in 2003 for Afghanistan at 0.001 per cent and for Argentina at 0.969 per cent, as ad hoc adjustments " , based on appeals by Members for a change of assessments. UN 4- وفي 29 كانون الثاني/يناير 2003، اعتمدت الجمعية العامة كذلك القرار 57/4 باء، الذي قررت فيه " تثبيت معدلات الأنصبة المقررة لاشتراكات عام 2003 عند 0.001 في المائة بالنسبة لأفغانستان و0.969 في المائة بالنسبة للأرجنتين وذلك كتعديلين فرديين " ، استجابة لنداءات الأعضاء بتعديل الأنصبة المقررة.
    With the recent addition of Afghanistan to countries to report on the effect of the conflict on children under Security Council resolution 1612 (2005), the implementation of which was emphasized for Afghanistan in paragraph 14 of Council resolution 1806 (2008), the necessity of a database to track such issues identified by field monitoring and to ensure its compatibility with other agencies' databases is all the more urgent. UN وبات من الملح بشدة إنشاء قاعدة بيانات لتتبع هذه القضايا المحددة من خلال الرصد الميداني ولضمان مواءمتها مع قواعد بيانات الوكالات، مع إضافة أفغانستان مؤخراً إلى البلدان التي يفترض أن تقدم تقارير عن أثر النزاع على الأطفال بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، الذي أكدت الفقرة 14 من قرار المجلس 1806 (2008) على أهمية تنفيذه بالنسبة لأفغانستان.
    In planned or ongoing voluntary repatriation operations, such as those to Afghanistan, Angola and Eritrea, (re)registration exercises helped ensure return was voluntary, reduce the number of " recyclers " (persons seeking repeated or unauthorized assistance), and assist returnee monitoring. UN وفي عمليات العودة الطوعية الجارية أو المزمعة مثل التي تتم بالنسبة لأفغانستان وانغولا وارتيريا، ساهم التسجيل (إعادة التسجيل) في ضمان طواعية العودة، والتقليل من عدد الباحثين عن المساعدة بصورة " متكررة " أو غير مستحقة، اضافة الى المساعدة في رصد العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد