Concerning individual recommendations of the Eminent Persons' report, he stressed the importance of recommendations 18, 19 and 20 for LDCs. | UN | وبشأن التوصيات الفردية الواردة في تقرير الشخصيات البارزة، شدد على أهمية التوصيات 18 و19 و20 بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
As such, the issue of type and quality of aid would become more important for LDCs. | UN | وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
As such, the issue of type and quality of aid would become more important for LDCs. | UN | وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
They should ensure easy access to their resources without any conditionalities, particularly for the least developed countries. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل سهولة الوصول إلى مواردها دون أي مشروطيات، خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
It is, therefore, important that country and regional-level preparations be supplemented by case studies in selected countries and on key sectors that are of trade and development interest to LDCs. | UN | لذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تكمِّل التحضيرات القطرية والإقليمية دراسات حالات إفرادية في بلدان مختارة وفي قطاعات حيوية ذات أهمية تجارية وإنمائية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
The implications of those changes for economic growth and development were potentially serious, particularly for least developed countries (LDCs) and Africa. | UN | والآثار المترتبة على هذه التغييرات في النمو والتنمية الاقتصاديين في طياتها خطر جسيم خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً ولأفريقيا. |
human resources development and training in trade-supporting services: key to growth with special potential for LDCs | UN | تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً |
UNCTAD is also the focal point for LDCs of the United Nations system. | UN | والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة. |
UNCTAD is also the focal point for LDCs of the United Nations system. | UN | والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة. |
The accession negotiations are quite challenging, especially for LDCs. | UN | وتمثل مفاوضات الانضمام تحدياً كبيراً، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
This has particularly been the case for LDCs, but developed countries are also facing challenges. | UN | وكان الأمر كذلك بالنسبة لأقل البلدان نمواً على وجه التحديد، إلا أن هنالك تحديات تواجه البلدان المتقدمة أيضاً. |
Details regarding the binding coverage and levels for LDCs have not so far been discussed. | UN | ولم تناقش حتى الآن التفاصيل المتعلقة بالنطاق الذي يغطيه التثبيت ومستوياته بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
Long-term debt sustainability was another significant issue for the least developed countries. | UN | ومضى قائلاً إن القدرة على تحمّل الديون طويلة الأجل هي مسألة هامة أخرى بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
There is a real need for significant debt reduction or restructuring, not only for the least developed countries but also for middle-income developing countries. | UN | وهناك حاجة فعلية أيضاً إلى تخفيض كبير للديون أو إعادة هيكلتها، لا بالنسبة لأقل البلدان نمواً فحسب، بل والبلدان متوسطة الدخل أيضاً. |
Their positive role is particularly pronounced for the least developed countries. | UN | ودورها الإيجابي واضح بشكل خاص بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
In this regard, the Enhanced Integrated Framework is important to LDCs. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسب الإطار المتكامل المعزز أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
Assessment of key sectors of interest to LDCs as part of review of progress at the national level in selected LDCs | UN | :: تقييم القطاعات الحيوية ذات الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً كجزء من استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في مجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً |
UNCTAD should make a thorough assessment of these issues as they related to products of export interest to LDCs. | UN | وعلى الأونكتاد أن يقوم بتقييم مستفيض لهذه المسائل، ذلك أنها تتصل بالمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
The European Union had tried to improve this situation, especially for least developed countries (LDCs). | UN | والاتحاد الأوروبي يحاول تحسين هذا الوضع، وخصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
The European Union had tried to improve this situation, especially for least developed countries (LDCs). | UN | والاتحاد الأوروبي يحاول تحسين هذا الوضع، وخصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
Market access is vital for the LDCs, whose share of world trade is now an infinitesimal 0.4 per cent of world trade. | UN | إن الوصول إلى الأسواق أمر حيوي بالنسبة لأقل البلدان نمواً التي يبلغ نصيبها من التجارة العالمية الآن نسبة ضئيلة للغاية وهي 0.4 في المائة من التجارة العالمية. |
In the debate that took place, the following issues were raised as major areas of concern of LDCs and NFIDCs. | UN | 28- وأثناء المناقشات التي دارت، أثيرت المسائل التالية بوصفها مجالات رئيسية مثيرة للقلق بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
However, she warned that if a " glass ceiling " blocked progress in the more advanced developing countries, this would have negative effects on the LDCs. | UN | إلا أنها حذرت من أنه إذا أعاق التقدم في البلدان النامية الأكثر تقدماً أي حاجز غير مرئي، فإن ذلك سينطوي على آثار سلبية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
33. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that secretariat activities in the area of trade were of vital importance to the LDCs. | UN | 33 - وتحدث ممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً فقال إن أنشطة الأمانة في مجال التجارة تتسم بأهمية حيوية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
Under this sub-item, the Board will have the opportunity to discuss sectors of key interest to least developed countries in the implementation of the Programme of Action. | UN | 14- ستُتاح للمجلس، في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، فرصة لبحث مسألة القطاعات ذات الأهمية الرئيسية بالنسبة لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج العمل. |