Besides human suffering, it leads to unbearable consequences for the stability and security of States. | UN | إنه يؤدي، إلى جانب ما يتسبب فيه من معاناة إنسانية، إلى عواقب لا تطاق بالنسبة لاستقرار الدول وأمنها. |
Finally, our lasting commitment to normal, good-neighbourly relations with the Republic of Croatia, which have broader significance for the stability and future of this part of Europe, is well known. | UN | وختاما، فإنه من المعروف جيدا خيارنا الدائم ﻹقامة علاقات طبيعية وعلاقات حسن جوار مع جمهورية كرواتيا، وهو أمر شديد اﻷهمية بالنسبة لاستقرار هذا الجزء من أوروبا ومستقبله. |
The upholding of these principles is of vital importance for the stability of the region. | UN | ويكتسي التقيﱡد بهذه المبادئ أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار المنطقة. |
Observing that the geographic location of the Republic of China on Taiwan makes its national security vital to the stability of the East Asian and Pacific regions, | UN | وإذ تلاحظ أن الموقع الجغرافي لجمهورية الصين في تايوان يجعل من أمنها الوطني أمرا له أهميته الحيوية بالنسبة لاستقرار منطقتي شرق آسيا والمحيط الهادئ، |
The issues are crucial to the stability and development of the whole region. | UN | والقضايا المطروحة لها أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار وتنمية المنطقة بأكملها. |
The upholding of these principles is of vital importance for the stability of the region. | UN | ويكتسي التقيﱡد بهذه المبادئ أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار المنطقة. |
That gloomy picture did not augur well for the stability of the global economy. | UN | وهذه الصورة القاتمة لا تبشر بخير بالنسبة لاستقرار الاقتصاد العالمي. |
The Republic of Croatia is of the opinion that the membership of the Security Council should be increased for both permanent and non-permanent members, taking into account the new world Powers as well as the States which are important for the stability of a certain region. | UN | وترى جمهورية كرواتيا أنه ينبغي زيادة عضوية مجلس اﻷمن بالنسبة لﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء، مع أخذ القوى العالمية الجديدة في الحسبان وكذلك الدول التي تعد هامة بالنسبة لاستقرار منطقة معينة. |
29. The situation obtaining at present in Mali is fraught with dangers for the stability and the unity of the country, but also for regional security. | UN | 29 - إن الوضع السائد حاليا في مالي خطير جدا بالنسبة لاستقرار البلد ووحدته وكذلك بالنسبة للأمن الإقليمي. |
We believe that the introduction of any such notion will have negative implications, not only for the stability of the region but also for the development of legal norms. | UN | نعتقد أن إدخال مفهوم كهذا ستترتب عليه آثار سلبية، ليس بالنسبة لاستقرار المنطقة فحسب، بل أيضا بالنسبة لتطوير القواعد القانونية. |
86. The role of UNOCI is even more critical for the stability of Côte d'Ivoire and the subregion. | UN | 86 - ويكتسي دور البعثة أهميةً أكبر بالنسبة لاستقرار كوت ديفوار والمنطقة دون الإقليمية. |
Other alternatives, especially unilaterally declared independence and its recognition, would result in unforeseeable consequences for the stability and security of South-East Europe, and indeed Europe as a whole. | UN | وستؤدي البدائل الأخرى، لا سيما إعلان الاستقلال من جانب واحد والاعتراف به، إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة لاستقرار وأمن جنوب شرق أوروبا، وفي الحقيقة بالنسبة لأوروبا ككل. |
Equally important for the stability of long-term investment were the effectiveness of government and the coherence and implementation of government measures. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه بالنسبة لاستقرار الاستثمار على المدى الطويل مدى فعالية عمل الحكومة وتماسك التدابير الحكومية وتنفيذها. |
But one wondered how was it possible not to act in the face of current conflicts, which frequently had grave implications for the stability of neighbouring States. | UN | ومع هذا، فإن المرء يتساءل قائلا: كيف يمكن الوقوف دون تحرك في مواجهة الصراعات الحالية، التي كثيرا ما تؤدي إلى آثار خطيرة بالنسبة لاستقرار الدول المجاورة. |
Its purpose is to bring to justice those responsible for a criminal act which flagrantly violated national and international law and could have had most serious effects for the stability of the entire region. | UN | فالغرض منه هو محاكمة المسؤولين عن ارتكاب عمــل إجرامــي انتهك القانون الوطني والقانون الدولي انتهاكا صارخا، وكان من الممكن أن تترتب عليه آثار بالغة الخطورة بالنسبة لاستقرار المنطقة بأسرها. |
The Presidents reaffirmed the importance of the West-East transport-communications corridor for the stability and development of the South-Eastern part of Europe and the Black Sea region. | UN | وأكد من جديد رؤساء الجمهوريات ما يشكله وجود ممر للنقل والاتصالات بين الغرب والشرق من أهمية بالنسبة لاستقرار وتطوير الجزء الجنوبي الشرقي من أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود. |
However, the full reintegration of demobilized combatants and increased confidence in democratic institutions remain outstanding goals of significance for the stability of Nicaragua's democracy. | UN | بيد أن إعادة اﻹدماج الكامل للمحاربين المسرحين وازدياد الثقة في المؤسسات الديمقراطية ما برحا هدفين بارزين بالنسبة لاستقرار الديمقراطية في نيكاراغوا. |
The Council notes that a core number of civilian positions will be critical to the stability of the independent East Timorese government and agrees that these limited positions will require assessed funding for a period of between six months and two years after independence. | UN | ويلاحظ المجلس أن عددا أساسيا من الوظائف المدنية سيكون شديد الأهمية بالنسبة لاستقرار حكومة تيمور الشرقية المستقلة، وهو يوافق على أن هذه الوظائف المحدودة ستحتاج إلى تمويل يقسم على الدول الأعضاء لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين بعد الاستقلال. |
One of the results of that meeting was the signing of the agreement on the return of refugees, one of the issues of crucial importance to the stability of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتمثلت إحدى النتائج التي أسفر عنها ذلك الاجتماع في توقيع اتفاق بشأن عودة اللاجئين، وهي مسألة هامة جدا بالنسبة لاستقرار البوسنة والهرسك. |
Recognizing that the geographic significance of the Republic of China on Taiwan makes its national security and its relations with the People's Republic of China vital to the stability of the east Asia and Pacific region, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷهمية الجغرافية لجمهورية الصين في تايوان تضفي على أمنها الوطني وعلاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار منطقتي شرقي آسيا والمحيط الهادئ، |
Later studies had indicated that, because of the other stabilization measures referred to above, the elimination of the 10 per cent band would make no discernible difference to the stability of local-currency take-home pay. | UN | وأشارت دراسات لاحقة الى أن إلغاء نطاق اﻟ ١٠ في المائة لن يحقق فرقا ملموسا بالنسبة لاستقرار اﻷجر المقبوض بالعملة المحلية. |