ويكيبيديا

    "بالنسبة لباكستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Pakistan
        
    The adoption of the optional protocol therefore held special significance for Pakistan. UN لذلك فإن اعتماد البروتوكول الاختياري ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لباكستان.
    For this reason, the issues of verification and stocks have become vital for Pakistan in any negotiations on an FMT. UN ولهذا، فإن مسألتي التحقق والمخزونات أصبحتا حيويتين بالنسبة لباكستان في أية مفاوضات على معاهدة للمواد الانشطارية.
    These are relevant questions, but they are extremely relevant for Pakistan. UN هذه اﻷسئلة وثيقة الصلة بالموضوع ولكنها وثيقة الصلة بالموضوع للغاية بالنسبة لباكستان.
    The area of multilateral trade negotiations and competition policy is relatively new for Pakistan. UN ومجال المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وسياسة المنافسة جديد نسبيا بالنسبة لباكستان.
    Peace in Afghanistan is vital for Pakistan. UN إن السلم في أفغانستان حيوي بالنسبة لباكستان أيضــا.
    The right to education of the child is one of the priority areas for Pakistan. UN ويشكل حق الطفل في الحصول على التعليم أحد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لباكستان.
    for Pakistan, a party to the dispute, such support is a matter of duty as well as right. UN وهذا الدعم واجب، بل وحق، بالنسبة لباكستان وهي طرف في النزاع.
    As regards the fissile material treaty (FMT), the Conference membership is fully cognizant that the issue of existing and future stocks has assumed greater significance for Pakistan in the light of the nuclear cooperation arrangements in our neighbourhood. UN أمّا بخصوص معاهدة المواد الانشطارية، فإن أعضاء المؤتمر على وعي تام بأن مسألة المخزونات القائمة والتي ستنشأ في المستقبل اكتست أهمية أكبر بالنسبة لباكستان في ضوء ترتيبات التعاون النووي في محيطنا.
    Finally, a regulation reconsidered and reassessed the findings of the original investigation for Pakistan and Egypt. UN وأخيراً، تم في إحدى اللوائح(46) إعادة النظر في استنتاجات التحقيق الأصلي الذي أجري بالنسبة لباكستان ومصر وإعادة تقييمها.
    The Convention will enter into force for Pakistan on 17 July 2009 in accordance with its article 26 (2) which reads as follows: UN الاتفاقية سيبدأ نفاذها بالنسبة لباكستان في 17 تموز/يوليه 2009 وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي:
    " The Convention will enter into force for Pakistan on 17 July 2009 in accordance with its article 26 (2) which reads as follows: UN " الاتفاقية سيبدأ نفاذها بالنسبة لباكستان في 17 تموز/يوليه 2009 وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي:
    7. The period covered by the report has been one of the most challenging in recent years for Pakistan, in terms of improving the momentum of socio-economic development and implementing reforms. UN 7- كانت الفترة التي يشملها هذا التقرير من أشد الفترات صعوبة بالنسبة لباكستان في الأعوام الأخيرة، من حيث زخم التنمية الاجتماعية الاقتصادية وتنفيذ الإصلاحات.
    LAHORE – Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. How they unfold matters not only for Pakistan, but also for much of the Muslim world, particularly as the Arab Spring forces change upon governments across the wider Middle East. News-Commentary لاهور ــ إن باكستان تمر حالياً بثلاثة تحولات في وقت واحد. وسوف تشكل الكيفية التي سوف تنتهي إليها هذه التحولات أهمية كبرى، ليس فقط بالنسبة لباكستان بل وأيضاً بالنسبة للكثير من دول العالم الإسلامي، وخاصة في ظل التغيير الذي تفرضه قوى الربيع العربي على الحكومات في مختلف أنحاء الشرق الأوسط.
    :: In fact, Egypt and Pakistan, did not achieve per capita income growth of more than 3% annually in 1985-97: the growth rates implied in the data provided in HDR 1999 itself (Table 6) are 1.7% per annum for Egypt and 2.5% per annum for Pakistan. UN :: والحقيقة، أن مصر وباكستان لم تحققا نموا في نصيب الفرد من الدخل يزيد على 3 في المائة سنويا خلال الفترة 1985-1997: ومعدلا النمو المضمنان في البيانات الواردة في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 نفسه (الجدول 6) هما 1.7 سنويا بالنسبة لمصر و 2.5 في المائة سنويا بالنسبة لباكستان.
    38. IRRP noted the recent enactment of the Women's Protection Act repealing many of the Hudood Ordinances while arguing that the reform did not go far enough, it still regarded it as a giant step forward for Pakistan. UN 38- لاحظ معهد دراسات الدين والسياسة العامة قيام باكستان مؤخراً بسن قانون حماية المرأة الذي يلغي العديد من أحكام الحدود، ورغم أن المعهد رأى أن هذا الإصلاح لم يكن كافياً فقد اعتبره خطوة جبارة إلى الأمام بالنسبة لباكستان(94).
    I will not elaborate on our objections to these statements at this time. I should like to say that — for Pakistan, at least — limitations of the assurances only to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT or similar non-proliferation arrangements is unjustified. UN والصين وحدها هي التي قدمت ضمانات غير مشروطـــة وغير مقيـــدة ولن أتنـــاول بالتفصيـــل اعتراضاتنـــا على هـــذه البيانــات اﻵن، وأود أن أقول إن من غير المبرر - بالنسبة لباكستان على اﻷقل - قصر الضمانات على الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهــــدة عــدم الانتشار أو في ترتيبات مماثلة لعــدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد