ويكيبيديا

    "بالنسبة لبلدان عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for many countries
        
    • for several countries
        
    for many countries ODA plays a key role in poverty reduction. UN فهذه المساعدة تؤدي دوراً أساسياً في الحدّ من الفقر بالنسبة لبلدان عديدة.
    It may be worth noting that the promised benefits of the process of globalization appear to be elusive for many countries in Africa. UN وقد تجدر اﻹشارة إلى أن الفوائد التي كانت مأمولة من عملية العولمة تبدو بعيدة المنال بالنسبة لبلدان عديدة في أفريقيا.
    Poland had received technical assistance from an international mission, which would no doubt be an acceptable solution for many countries. UN وذَكَر أن بولندا قد تلقَّت مساعدة تقنية من بعثة دولية، وهو ما سيكون، دون شك، حلاَّ مقبولا بالنسبة لبلدان عديدة.
    Without expanded trade opportunities, investment and a comprehensive framework of support, development for many countries will continue to be elusive. UN وبدون توسيع فرص التجارة والاستثمار وإطار شامل للدعم، ستظل التنمية سراباً بالنسبة لبلدان عديدة.
    Even for several countries that reached the completion point, debt sustainability is not guaranteed. UN وحتى بالنسبة لبلدان عديدة وصلت إلى نقطة الإنجاز، تظل إمكانية القدرة على خدمة الدين غير مضمونة.
    At the same time, China is of the view that land-mines constitute legitimate self-defence for many countries. UN وترى الصين في الوقت نفسه أن اﻷلغام البرية تشكل دفاعا مشروعا عن النفس بالنسبة لبلدان عديدة.
    However, sustained fiscal consolidation remains a challenge for many countries, requiring resolute policies over the near and medium term. UN إلا أن استمرار التثبيت المالي يظل تحديا بالنسبة لبلدان عديدة ويتطلب وضع سياسات حازمة على المديين القريب والمتوسط.
    In this regard, it is also crucial that the multilateral trading system should facilitate the process of regional integration, because for many countries regional integration is an important step towards their integration into the global economy. UN وفي هذا الصدد من اﻷهمية بمكان أيضا أن يسهل النظام التجاري المتعدد اﻷطراف عملية التكامل اﻹقليمي، نظرا ﻷن التكامل اﻹقليمي يشكل خطوة هامة بالنسبة لبلدان عديدة نحو تكاملها في الاقتصاد العالمي.
    The problem lies with the public money expropriated by government officials for personal use, which represents sizeable hidden investible reserves for many countries. UN وتكمن المشكلة في الأموال العامة التي صادرها مسؤولون حكوميون لاستخدامهم الشخصي، وهذه الأموال تمثل بالنسبة لبلدان عديدة احتياطياً مخفياً ضخماً يمكن استثماره.
    Debtors will be treated on a case-by-case basis, with the possibility to move forward cut-off dates, which for many countries refer to the early 1980s. UN ويعامل كل بلد من البلدان المدينة حسب حالته، مع إمكانية تأجيل التواريخ النهائية، ويراد بها بالنسبة لبلدان عديدة أوائل الثمانينيات.
    However, the record has shown that for many countries eager to impose sanctions, smart sanctions are those which cause the least pain to those who impose them and frequently cause extreme suffering to the often innocent populations of the target countries. UN إلا أن السجل يبين أنه بالنسبة لبلدان عديدة شغوفة بفرض جزاءات، الجزاءات الذكية هي تلك التي تلحق أقل ضرر بالذين يفرضونها وتسبب كثيرا معاناة بالغة لسكان البلدان المستهدفة اﻷبرياء في كثير من اﻷحيان.
    We call on the WHO, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and all our development partners to increase their efforts to address this problem which, for many countries in Africa, may now be the primary obstacle to development and population management. UN ونحن ندعو منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وجميع شركائنا اﻹنمائيين إلى زيادة جهودهم لمواجهة هذه المشكلة التي قد تكون بالنسبة لبلدان عديدة في أفريقيا عقبة رئيسية أمام التنمية واﻹدارة السكانية.
    China is of the view that with regard to the prohibition or restrictions on the use of anti-personnel land-mines, on the one hand it is of course necessary to avoid the infliction of harm on innocent civilians by land-mines. On the other hand, consideration should be given to the fact that land-mines are passive explosive devices and are legitimate means of self-defence for many countries. UN وترى الصين أنه فيما يتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من الضروري طبعا تجنب إلحاق الضرر بالمدنيين اﻷبرياء بفعل اﻷلغام البرية من جانب، وينبغي، من جانب آخر، مراعاة حقيقة أن اﻷلغام البرية أجهزة متفجرة سلبية، وهي وسائل مشروعة للدفاع عن النفس بالنسبة لبلدان عديدة.
    59. In the Caribbean region, after years of structural adjustment, sustained growth remained an elusive goal for many countries. UN ٩٥ - ومضى قائلا إنه في منطقة البحر الكاريبي، وبعد سنوات من التكيف الهيكلي، ما زال النمو المستمر يبدو هدفا صعب المنال بالنسبة لبلدان عديدة.
    for many countries, the death penalty was a criminal justice issue and its imposition was restricted to certain crimes in accordance with sovereign law; unlike the human rights violations that continued in many parts of the world, capital punishment was not prohibited by international law. UN وأضاف أنه بالنسبة لبلدان عديدة فإن عقوبة الإعدام هي مسألة تتعلق بالعدالة الجنائية وفرضها مقيّد ومحدد بجرائم معينة وفقا للقوانين السيادية؛ وخلافا لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتواصل في أجزاء عديدة من العالم، فإن عقوبة الإعدام لا يحظرها القانون الدولي.
    The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited. Yet, even as the anniversary of the end of the war approaches, we also remember that for many countries in Europe hostilities did not, unfortunately, end in May or September 1945. UN إن الاحتفال العالمي بانتهاء معارك الحرب العالمية الثانية حدث انتظرناه طويلا ولكننا إذ نقترب من موعد الاحتفال بذكرى انتهاء الحرب، نتذكر أيضا أنه بالنسبة لبلدان عديدة في أوروبا لم تنته لﻷسف اﻷعمال العدائية، في أيار/مايو أو أيلول/سبتمبر من عام ١٩٤٥.
    The simultaneous slowing down of economic activity in the major industrial economies and, consequently, in the world at large will probably mean for many countries a halt in the decline -- or possibly even an increase -- in the number of people living below the poverty line, thus making it more difficult to achieve the objective of halving, between 1990 and 2015, the number of people living below that line. UN وربما يعني التباطؤ المتزامن في النشاط الاقتصادي في بلدان الاقتصادات الصناعية الرئيسية، وبالتالي في العالم ككل، بالنسبة لبلدان عديدة وقف انخفاض عدد الذين يعيشون تحت خط الفقر أو حتى ربما زيادة عددهم، الأمر الذي يزيد من صعوبة تحقيق الهدف الذي يتوخّى تخفيض أعداد من يعيشون تحت هذا الخط إلى النصف في الفترة بين عام 1990 وعام 2015.
    As the members of the Committee will recall, the statements made in this room on the question of small arms — by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, and by the delegation of Mali and other delegations — drew the attention of the international community to the danger that uncontrolled traffic in and accumulation of small arms represents for many countries. UN كما يذكر أعضاء اللجنة، فإن البيانات التي أدلى بها في هـذه القاعـة بشـأن مسألـة اﻷسلحـة الخفيفة - اﻷميــن العــام بطرس بطرس غالي، ووكيــل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ ووفد مالي ووفود أخرى - استرعت انتباه المجتمع الدولي الــى الخطر الذي يمثله التداول غير المنضبط لﻷسلحة الخفيفـة وتكديسها بالنسبة لبلدان عديدة.
    37. Protection has continued to be a major component of UNHCR activities in the region, with constant efforts to ensure that refugee status procedures function correctly and that refugees are treated in accordance with international principles and standards. Urban asylum-seekers and refugees throughout the region, although relatively few in number, have come to represent a critical issue for many countries. UN ٧٣ - وظلت الحماية تشكل عنصرا رئيسيا من عناصر أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة، حيث تواصلت الجهود الرامية إلى كفالة سير اﻹجراءات المتعلقة بمركز اللاجئين على نحو صحيح ومعاملة اللاجئين وفقا للمبادئ والمعايير الدولية، وقد غدا ملتمسو اللجوء واللاجئون في الحضر يمثلون، في جميع أنحاء المنطقة، رغم ضآلة عددهم نسبيا، مسألة حرجة بالنسبة لبلدان عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد