ويكيبيديا

    "بالنسبة لبلده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for his country
        
    • to his country
        
    • to its country
        
    The member of the Committee representing Mauritius said that there was a 90 per cent discrepancy in reported exports and imports for his country. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    That issue was a priority for his country. UN وتعد تلك المسألة ذات أولوية بالنسبة لبلده.
    Even the payment of the previously established share presented (Mr. Goudyma, Ukraine) tremendous difficulties for his country. UN وأضاف أن دفع الحصة المقررة من قبل يشكل هو نفسه صعوبة جمة بالنسبة لبلده ولن تؤدي زيادة ديون أوكرانيا لﻷمم المتحدة إلا إلى تفاقم اﻷزمة المالية للمنظمة.
    Use of the port of Mombasa was of particular importance to his country. UN وأكد على أهمية ميناء ممباسا الخاصة بالنسبة لبلده.
    7. Mr. Sawadogo (Burkina Faso) said that atomic radiation was a matter of serious concern to his country. UN 7 - السيد ساوادوغو (بوركينا فاسو): قال إن الإشعاعات المؤينة تشكل مبعث قلق كبير بالنسبة لبلده.
    That was clearly going to be the next challenge for his country. UN وسيصبح ذلك التحدي المقبل بالنسبة لبلده.
    In addition, it was assuming a peacebuilding role; its efforts to ensure minimum levels of stability, in conjunction with the Haitian authorities, was of particular importance for his country given its geographical proximity to Haiti. UN وتقوم البعثة، إضافة إلى ذلك، بدور في بناء السلام، وتتسم الجهود التي تبذلها، بالتعاون مع السلطات الهايتية، لضمان الحد الأدنى من مستويات الاستقرار بأهمية خاصة بالنسبة لبلده نظرا لقربها الجغرافي من هايتي.
    His own election had been particularly meaningful for his country, which had experienced one of the worst conflicts of the previous century but had been able to engage in reconciliation, reconstruction and development thanks to its own efforts and to the support of the international community. UN وأضاف أن انتخابه كان له أهمية خاصة بالنسبة لبلده الذي شهد واحدا من أسوأ النـزاعات في القرن الماضي، إلا أنه تمكن من الانخراط في المصالحة والتعمير والتنمية بفضل جهوده ودعم المجتمع الدولي.
    In a meeting with the mission, the President outlined a vision for his country focused on the need to change the image of Haiti in order to attract investment, create jobs and promote sustainable economic growth. UN وفي اجتماع مع البعثة، حدد الرئيس رؤيته بالنسبة لبلده فقال إنها تتركز على ضرورة تغيير الصورة المأخوذة عن هايتي من أجل اجتذاب الاستثمارات، وخلق فرص العمل، وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    History has shown that the excessive acts of a leader who resorts to force have serious repercussions for his country that can lead it into chaos and cost the lives of dozens, hundreds, or even thousands of innocent people. UN لقد بين التاريخ أن الإفراط في الأفعال من جانب أي قائد يلجأ إلى القوة سيؤدي إلى عواقب خطيرة بالنسبة لبلده قد تنجم عنها حالة من الفوضى تودي بحياة العشرات أو المئات بل حتى الآلاف من الناس الأبرياء.
    With respect to the public sector, the Ambassador noted that it had become imperative for his country to adopt International Public Sector Accounting Standards. UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، أشار السفير إلى أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أصبح ضرورة بالنسبة لبلده.
    56. Mr. Boureima (Niger) noted that the issue of desertification was of crucial importance for his country. UN 56 - السيد بوريما (النيجر): أشار إلى أن مسألة التصحر لها أهمية بالغه بالنسبة لبلده.
    44. The past 10 years had been a decade of international law for his country. UN ٤٤ - وأضاف قائلا إن فترة العشر سنوات الماضية شكﱠلت بالنسبة لبلده عقدا للقانون الدولي.
    38. Mr. Zhdanovich (Belarus) said that combating international terrorism was a very important issue for his country. UN 38 - السيد زدانوفيتش (بيلاروس): قال إن مكافحة الإرهاب الدولي مسألة هامة جدا بالنسبة لبلده.
    He proposed developing a partnership with the International Energy Agency Clean Coal Centre with respect to developing inventories and considering cost-effective technology options for his country. UN واقترح إقامة شراكة مع مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة فيما يتعلق بإجراء عمليات جرد، وبحث خيارات التكنولوجيا المجدية من حيث التكلفة بالنسبة لبلده.
    18. Mr. Al-Shami (Yemen) said that employment and decent work were a priority for his country. UN 18 - السيد الشامي (اليمن): قال إن العمالة والعمل اللائق من الأولويات بالنسبة لبلده.
    In his opening remarks, the Prime Minister of Morocco thanked the UNCTAD secretariat for the excellent quality of the review and underlined the importance of the recommendations for his country. UN 81- وشكر رئيس الوزراء المغربي في ملاحظاته الاستهلالية أمانة الأونكتاد على النوعية الممتازة للاستعراض وشدد على أهمية التوصيات بالنسبة لبلده.
    The situation in West Africa was especially worrying to his country. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن الحالة في غرب أفريقيا تثير قلقا خاصا بالنسبة لبلده.
    Scientific exchange was of particular importance to his country and others in Africa that were exploring ways of diversifying their energy sources. UN وأضاف قائلاً إن التبادل العلمي له أهمية خاصة بالنسبة لبلده ولبلدان أخرى في أفريقيا تعمل على استكشاف أساليب لتنويع مصادر الطاقة فيها.
    Scientific exchange was of particular importance to his country and others in Africa that were exploring ways of diversifying their energy sources. UN وأضاف قائلاً إن التبادل العلمي له أهمية خاصة بالنسبة لبلده ولبلدان أخرى في أفريقيا تعمل على استكشاف أساليب لتنويع مصادر الطاقة فيها.
    16. The prevention and punishment of organized crime, especially the elaboration of the draft convention and the related protocols, were further matters of great importance to his country. UN ١٦ - وذكر أن منع الجريمة المنظمة والمعاقبة عليها، وخاصة وضع مشروع الاتفاقية وما يتصل بها من بروتوكولات، هي أيضا أمور ذات أهمية كبيرة بالنسبة لبلده.
    Non-permanent members should seek opportunities to take the pen, as the speaker's delegation did on a matter of importance to its country. UN وينبغي للأعضاء غير الدائمين اغتنام الفرص وأخذ المبادرة، كما فعل وفد المتكلم بشأن مسألة ذات أهمية بالنسبة لبلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد