ويكيبيديا

    "بالنسبة لتنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the development
        
    • to the development
        
    The neglect of domestic research and development activities has serious implications for the development of local technological capability. UN وإهمال أنشطة البحث والتطوير المحلية تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لتنمية القدرة التكنولوجية المحلية.
    The Special Body addressed the issues of effective utilization of development assistance and multi-agency integrated initiatives for the development of exports. UN وتناولت الهيئة الخاصة المسائل المتعلقة بفعالية الاستفادة من المساعدة اﻹنمائية والمبادرات المتكاملة المشتركة بين عدة وكالات بالنسبة لتنمية الصادرات.
    The holding of the first International Peace Conference at The Hague in 1899 has a historic significance for the development of the international legal order. UN إن عقد مؤتمر السلام الدولي اﻷول في لاهاي عام ١٨٩٩ له أهمية تاريخية بالنسبة لتنمية النظام القانوني الدولي.
    Not only are all three pillars of the Convention important to the development of developing countries, but they also provide important tools in our fight against poverty. UN إن جميع الأركان الثلاثة للاتفاقية مهمة بالنسبة لتنمية البلدان النامية، وتوفر أيضا أدوات هامة في مكافحتنا للفقر.
    The basic importance of oceans to the development of States makes it indispensable for us to ensure that the regime contained in the Convention is implemented comprehensively. UN ذلك أن اﻷهمية اﻷساسية التي تتصف بها المحيطات بالنسبة لتنمية الدول تجعلنا نشعر أنه لا مفر من كفالة التنفيذ الشامل للنظام الوارد في الاتفاقية.
    When it was adopted, UN-NADAF gave rise to legitimate hopes for the development of Africa. UN وعندما اعتُمد برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، انتعشت آمال مشروعة بالنسبة لتنمية أفريقيا.
    Its research focus is concentrated on areas of fundamental importance for the development of the country. UN وتركز المؤسسة أبحاثها على مجالات ذات أهمية بالغة بالنسبة لتنمية البلد.
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تعلم الفائدة التي يمكن أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير؛
    Those areas included indigenous knowledge that was most valuable for the development of genetic resources. UN وتشمل هذه المجالات معرفة السكان اﻷصليين التي تعتبر ذات قيمة فائقة بالنسبة لتنمية الموارد الوراثية.
    The end result of these development policies could also be important for the development of new traffic and for the financial and economic results of the project. UN ويمكن للنتيجة النهائية للسياسات التطورية هذه أن تكون هامة بالنسبة لتنمية حركة المرور الجديدة وللنتائج المالية والاقتصادية للمشروع.
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of Bermuda's associate membership in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, UN وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية برمودا بالانتساب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنقطة البحر الكاريبي،
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of the Territory's membership in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council, UN وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية الإقليم في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية،
    Opportunities for youth participation are important both for the development of individuals and for the social, political and economic stability of the larger society. UN وتُعد إتاحة الفرص لمشاركة الشباب أمرا هاما بالنسبة لتنمية قدرات الأفراد وتحقيق الاستقرار الاجتماعي والسياسي والاقتصادي في المجتمع الأوسع نطاقا على حد سواء.
    We wish also to state once again our commitment to cooperating in the conservation, comprehensive management and sustainable use of oceans and seas, keeping in mind their importance for the development and well-being of peoples. UN ونود أيضا أن نعرب مرة أخرى عن التزامنا بالتعاون في المحافظة على المحيطات والبحار وإدارتها الشاملة واستخدامها المستدام، مع مراعاة أهميتها بالنسبة لتنمية الشعوب ورفاهها.
    It should extend support to developing countries, especially the least developed, to enhance their national capacity for the development of women. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تقدِّم الأمم المتحدة دعمها للبلدان النامية، وخاصة البلدان الأقل نمواً، لتعزيز قدرتها الوطنية بالنسبة لتنمية المرأة.
    The role of the regional economic communities is very important for the development of regional markets. UN 24- ويتسم دور الاتحادات الاقتصادية الإقليمية بأهمية بالغة بالنسبة لتنمية الأسواق الإقليمية.
    The continuing holds on applications for computers in the education sector will have serious consequences for the development of human resources and the exposure of Iraqi children to improved technological education. UN وسيؤدي استمرار تعليق الطلبات المتعلقة بالحواسيب في قطاع التعليم إلى نتائج خطيرة بالنسبة لتنمية الموارد البشرية واستفادة أطفال العراق من تعليم تكنولوجي متطور.
    (a) Priority areas for the development of technological capacity, where international partnerships and networking could play an essential role; UN )أ( مجالات اﻷولوية بالنسبة لتنمية القدرات التكنولوجية التي يمكن أن تقوم فيها الشراكات والشبكات الدولية بدور أساسي؛
    Such assistance remained crucial to the development of most developing countries, particularly the least developed countries. UN ولا تزال هذه المساعدة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لتنمية معظم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Water is essential to the development of human life. UN والمياه أساسية بالنسبة لتنمية الحياة البشرية.
    67. The importance of foreign trade to the development of Africa was well known. UN ٧٦ - إن أهمية التجارة بالنسبة لتنمية افريقيا أمر معروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد