ويكيبيديا

    "بالنسبة لجميع الأشخاص الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for all persons
        
    The Act makes health care insurance compulsory for all persons domiciled in Switzerland. UN ويجعل تأمين العناية إلزاميا بالنسبة لجميع الأشخاص الذين محل إقامتهم في سويسرا.
    In this respect, the Special Rapporteur feels that it would be useful if courses in these subjects are made a compulsory requirement for all persons who want to practise law, whether as lawyers, judges or prosecutors. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص من المفيد جعل حضور دورات بشأن هذه المواضيع شرطاً إلزامياً بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يريدون ممارسة القانون، سواء كانوا محامين، أو قضاة، أو مدعين عامين.
    However, it expresses concern at the lack of an efficient, systematic and comprehensive compilation of data on all areas covered by the Convention for all persons under 18. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها للافتقار إلى تجميع للبيانات يتسم بالكفاءة والانتظام والشمول بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Global Strategic Objective 1 - Ensure international standards of protection are met for all persons of concern to UNHCR taking into account their age, gender or personal background, with priority given to: Expected Accomplishments UN الهدف الاستراتيجي العالمي 1- ضمان استيفاء المعايير الدولية للحماية بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مع مراعاة أعمارهم ونوع جنسهم وخلفيتهم الشخصية، مع إيلاء الأولوية لما يلي:
    Procedural guarantees should probably be identical for all persons being expelled, whereas the illegal status of an alien should be viewed not as a ground for limiting procedural rights but as a material ground for expulsion. UN وينبغي أن تكون الضمانات الإجرائية على الأرجح هي نفسها بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للطرد، في حين أنه لا ينبغي أن ينظر إلى الوضع غير القانوني لأحد الأجانب على أنه سبب للحد من الحقوق الإجرائية بل على أنه سبب مادي للطرد.
    In April 2008, user fees were removed for all persons over the age of eighteen years at all public health facilities, except the University Hospital of the West Indies. UN وفي نيسان/أبريل 2008 أُلغيت الرسوم بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يبلغون من العمر 18 سنة فأكثر في جميع المرافق الصحية العامة، ما عدا المستشفى الجامعي لجزر الهند الغربية.
    (b) International standards of protection are more fully met for all persons of concern to UNHCR taking into account their age, gender and personal background UN (ب) استيفاء المعايير الدولية للحماية على نحو أكمل بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مع أخذ أعمارهم ونوع جنسهم وخلفياتهم الشخصية بعين الاعتبار
    (b) International standards of protection are more fully met for all persons of concern to UNHCR taking into account their age, gender and personal background UN (ب) استيفاء المعايير الدولية للحماية على نحو أكمل بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مع أخذ أعمارهم ونوع جنسهم وخلفياتهم الشخصية بعين الاعتبار
    426. The Government's support to the elderly includes the provision of a no means test old age pension programme for all persons 60 years and over that covers approximately 42,000 pensioners and assistance on electricity and water bills by way of waiver. UN 426 - - ويشمل دعم الحكومة للمسنين تقديم برنامج للمعاشات التقاعدية لكبار السن ممن ليس لهم دخل بالنسبة لجميع الأشخاص الذين بلغوا سن الستين فأكثر، وهذا البرنامج يشمل قرابة 000 42 متقاعد، وتقديم المساعدة فيما يتعلق بفواتير الكهرباء والمياه عن طريق التنازل.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة 7، بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الإيجابي الوارد في المادة 10(1) من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة إنسانية مقرونة باحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة 7، بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الايجابي الوارد في المادة 10(1) من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة انسانية مقرونة باحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الانساني.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة 7، بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الإيجابي الوارد في المادة 10(1) من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة إنسانية مقرونة باحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    for all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة 7، بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الإيجابي الوارد في المادة 10(1) من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة إنسانية مقرونة باحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    401. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its mechanisms for data collection and develop indicators consistent with the Convention in order to ensure that data are collected on all areas covered by the Convention and that they are disaggregated, inter alia, by age for all persons under 18 years, gender, urban and rural area, and by those groups of children who are in need of special protection. UN 401- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تدعيم آلياتها الخاصة بجمع البيانات ووضع المؤشرات بما يتوافق مع الاتفاقية من أجل ضمان جمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وأن يتم تصنيف هذه البيانات وفقاً لأسس تشمل السن بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة، ونوع الجنس، والمناطق الحضرية والريفية، وبحسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Four states (Florida, Iowa, Kentucky and Virginia) have permanent disenfranchisement for all persons with felony convictions unless the government approves individual rights restoration, and 7 states (Alabama, Arizona, Delaware, Mississippi, Nevada, Tennessee, and Wyoming) have permanent disenfranchisement for at least some persons with criminal convictions unless the government approves restoration of individual rights. UN وفي أربع ولايات (أيوا، وفلوريدا وفيرجينيا، وكينتاكي) يُعمل بالحرمان الدائم من الحقوق بالنسبة لجميع الأشخاص الذين أدينوا بجنحة ما لم توافق الحكومة على إعادة الحقوق بصفة فردية. وفي سبع ولايات أخرى (أريزونا، وألاباما، وتينيسي، وديلاوير، وميسيسيبي، ونيفادا ووايومين) يُعمل بالحرمان الدائم من الحقوق على الأقل لبعض الأشخاص المدانين بجرائم ما لم توافق الحكومة على إعادة الحقوق بصفة فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد