ويكيبيديا

    "بالنسبة لجميع الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for all staff
        
    • of all staff
        
    • to all staff
        
    • for all personnel
        
    • for all employed
        
    • for staff
        
    • for all officials
        
    • all staff members
        
    • for all new staff
        
    The class of accommodation for travel on official business at the time was first class for all staff. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    This was particularly true for all staff with 10 or more years of service, irrespective of contract type. UN ومصدق ذلك بصورة خاصة بالنسبة لجميع الموظفين الذين لديهم 10 سنوات خدمة أو أكثر، بصرف النظر عن نوع العقد.
    The overall average length of service for all staff and all types of appointments is 17.5 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 17.5 سنة.
    However, there was no central monitoring of staff appraisals to ensure that they had been properly completed in respect of all staff members. UN ومع هذا، لم يكن هناك رصد مركزي لتقييمات الموظفين للتأكد من استكمالها على نحو صحيح بالنسبة لجميع الموظفين.
    Requests the International Civil Service Commission to ensure that place-to-place surveys conducted for all headquarters duty stations are fully representative of the cost-of-living of all staff working in the duty station; UN تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجري بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة تماما عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل؛
    Overall average length of service for all staff and for all types of appointments is 13.2 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين ولجميع أنواع التعيينات 13.2 سنة.
    The guidelines will provide clear instructions requiring the completion of the evaluation forms for all staff. UN وسيكون من شأن المبادئ التوجيهية توفير تعليمات واضحة تستلزم إكمال نماذج التقييم بالنسبة لجميع الموظفين.
    Overall average length of service for all staff and for all types of appointments is 12.3 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 12.3 سنة.
    Most members of the Commission had expressed the view that the mandatory age of separation should be increased from 60 to 62 for all staff. UN وأعرب معظم أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من 60 إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين.
    The entire procedure is available for all staff members on the intranet of FOREM. UN والإجراءات في مجموعها ميسورة وفي المتناول بالنسبة لجميع الموظفين على موقع الإدارة على الإنترنت.
    (i) for all staff members occupying key posts, for example, prosecutors, forensic specialists and investigators, fixed-term contracts should be granted that extend for the duration of the mandate of the Tribunals. UN ' 1` بالنسبة لجميع الموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية، ومنهم على سبيل المثال المدّعون العامون وخبراء الطب الشرعي والمحققون، ينبغي منحهم عقودا محددة المدة تمتد فترة ولاية المحكمتين.
    Staff safety training continued at its normal frequency for all staff before deploying to Somalia. UN واستمر التدريب في مجال أمن الموظفين بوتيرته المعتادة بالنسبة لجميع الموظفين قبل نشرهم في الصومال.
    (v) Promotion implementation for all staff at Headquarters, political and peace-keeping missions and United Nations information centres; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    (v) Promotion implementation for all staff at Headquarters, political and peace-keeping missions and United Nations information centres; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    68. The staff representatives have noted recent efforts to identify the core competencies required of all staff and managers to serve as a basis for the human resources system. UN ٦٨ - أشار ممثلو الموظفين إلى الجهود التي بذلت مؤخرا لتحديد المؤهلات اﻷساسية المطلوبة بالنسبة لجميع الموظفين والمديرين كي تستخدم كأساس لنظام الموارد البشرية.
    In its resolution 50/208, the Assembly requested ICSC to establish in 1996, in respect of staff members whose duty station was Geneva, a single post adjustment index that was fully representative of the cost of living of all staff working in the duty station (the single post adjustment index). UN وطلبت الجمعية في قرارها ٥٠/٢٠٨، إلى اللجنة أن تقوم في عام ١٩٩٦، بتحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل فيما يتعلق بالموظفين الذين يوجد مركز عملهم في جنيف، على أن يمثل على الوجه الكامل تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في مركز العمل المذكور.
    Responsible for the overall administration of the personnel programme, including staff planning, classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments, staff development and travel of all staff. UN يكون مسؤولا عن اﻹدارة العامة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك تخطيط الملاك الوظيفي وتصنيف الوظائف، والعلاقات بين الموظفين، والتعيينات، والترقيات، وانتهاء الخدمة، والتكليف بالمهام، وتنمية قدرات الموظفين، وترتيبات السفر بالنسبة لجميع الموظفين.
    All rules should be accessible to all staff members. UN وينبغي أن يكون من المتاح بالنسبة لجميع الموظفين الوصول إلى جميع القواعد.
    Uniform arrangements should be implemented for all personnel serving under appointments of limited duration. UN وينبغي تنفيذ ترتيبات الزي الرسمي بالنسبة لجميع الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة.
    59. There is no comprehensive, publicly funded health insurance, although hospitalization insurance is mandatory for all employed or self-employed persons. UN 59 - ولا يوجد تأمين صحي شامل مموّل من الأموال العامة، وإن كان تأمين العلاج في المستشفيات إلزاميا بالنسبة لجميع الموظفين ولجميع العاملين لحساب أنفسهم.
    Two additional posts are proposed for staff administration and benefits activities for all staff from regular and extrabudgetary funding, such as inductions, monitoring contracts, extension of appointments and separations, personnel actions, staff benefits and entitlement, and appeals. UN ويقترح إنشاء وظيفتين أخريين لﻷنشطة المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين واستحقاقاتهم بالنسبة لجميع الموظفين الممولين من الميزانية أو من موارد خارجة عن الميزانية، مثل الدورات التمهيدية، ومراقبة العقود، وتجديد التعيينات وانتهاء الخدمة، وتحركات الموظفين واستحقاقاتهم وعلاواتهم والطعون المقدمة منهم.
    1. The General Assembly, by its resolutions 47/226 of 8 April and 48/218 A of 23 December 1993, requested the Secretary-General, inter alia, to establish, as part of an overall system of accountability and responsibility, an objective-based performance appraisal system for all officials. UN ١ - طلبت الجمعيــة العامــة، بموجب قراريها ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ و ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يضع، كجزء من نظام شامل للمساءلة والمسؤولية، نظاما لتقييم اﻷداء بالنسبة لجميع الموظفين يقوم على الموضوعية.
    This modification increases the minimum period of service required for eligibility from 5 years to 10, thereby eliminating the 5-year buy-in provision for all new staff hired after the revision is adopted. UN وهذا من شأنه أن يزيد فترة الخدمة الدنيا اللازمة للتأهل من خمس سنوات إلى عشر سنوات، مما يلغي حكم تسوية الانضمام في غضون خمس سنوات، بالنسبة لجميع الموظفين الذين يتم تعيينهم بعد اعتماد هذا التنقيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد