A source of concern for South Africa is the continuing refusal to recognize that that is indeed the case. | UN | ومن دواعي القلق بالنسبة لجنوب أفريقيا الاستمرار في رفض التسليم بحقيقة ذلك. |
The question of anti-personnel mines was an important issue for South Africa even before the entry into force of the Mine-Ban Convention in 1999. | UN | إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999. |
The Palestinian people's struggle had long been important for South Africa. | UN | وقد ظل كفاح الشعب الفلسطيني لفترة طويلة مهماً بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
Nuclear disarmament remains a priority for South Africa. | UN | وتظل مسألة نزع السلاح تشكل أولوية بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
In that regard, I wish to place on record that the issue of security assurances remains of great importance to South Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
Note: for South Africa, the earlier figure is for 1997; for Argentina, the later figure is for 2012. | UN | ملاحظة: بالنسبة لجنوب أفريقيا يتعلق الرقم المذكور أولا بعام 1997؛ وبالنسبة للأرجنتين يتعلق الرقم المذكور لاحقا بعام 2012. |
However, my intervention will just focus on the question of verification, which for South Africa forms a particularly important aspect of international agreements relating to disarmament, nonproliferation and arms control. | UN | غير أنني سأقتصر في بياني على مسألة التحقق التي تشكل بالنسبة لجنوب أفريقيا جانباً هاماً من الجوانب المتعلقة بالاتفاقات الدولية المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح. |
Although it was done secretly, it was good for South Africa to be co operating with a big force like the USA, even though it was clandestine. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن هذا التعاون تم سرًا، إلا أنه كان من الجيد بالنسبة لجنوب أفريقيا أن تتعاون مع قوة عظمى مثل ،الولايات المتحدة الأمريكية حتى وإن تم ذلك سرًا |
According to the provisions of Article 27.2 of the Convention, it entered into force for South Africa thirty days later, i.e. on 15 January 1996. | UN | وطبقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لجنوب أفريقيا بعد ثلاثين يوما، أي في 15 كانون الثاني/يناير 1996. |
Mr. Jele (South Africa): Agenda item 39, “Oceans and the law of the sea,” is an important one for South Africa. | UN | السيد جيلي )جنــوب أفريقيــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن البند ٣٩ من جدول اﻷعمال وهو " المحيطات وقانون البحار " بند هام بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
10. The Chairperson-Rapporteur noted that South Africa would still urge that a permanent Chairperson-Rapporteur for the Ad Hoc Committee be elected, whilst its work continued, since the country was inundated with other responsibilities elsewhere, and notwithstanding that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were important issues for South Africa. | UN | 10- وأفاد الرئيس - المقرر بأن جنوب أفريقيا ستظل تحث على انتخاب رئيس - مقرر دائم للجنة المخصصة مع مواصلة عملها لأن على البلد مسؤوليات أخرى كثيرة في جهات أخرى، وذلك بصرف النظر عن أهمية قضايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
11.11 Despite progress made with regard to protecting the right to work, unemployment generally and the unemployment of black women in particular, remains a major challenge for South Africa. | UN | 11-11 وعلى الرغم من التقدم المحرز فيما يتعلق بحماية الحق في العمل، لا تزال البطالة بشكل عام، والبطالة بين النساء السود بشكل خاص، تمثل تحدياً كبيراً بالنسبة لجنوب أفريقيا(). |
The honeymoon is over for South Africa and the international community. Domestic problems and regional instability mean foreign policy is becoming an increasingly rocky road for the ruling African National Congress (ANC) government of President Thabo Mbeki. | News-Commentary | انقضى شهر العسل بالنسبة لجنوب أفريقيا والمجتمع الدولي. فالمشاكل الداخلية وانعدام الاستقرار على الصعيد الإقليمي من الشواهد التي تؤكد على تحول السياسة الخارجية على نحو متصاعد إلى طريق وعر أمام حكومة المؤتمر الوطني الإفريقي بزعامة الرئيس ثابو مبيكي . |
Mr. Mufamadi (South Africa): This special session of the General Assembly is of historic importance for South Africa, taking place as it is at a time when our country, having accomplished political transformation, now has the will, the vision and the focus to achieve a better life for all. | UN | السيد موفامادي )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تكتسي الـــــدورة الاستثنائية للجمعية العامة أهمية تاريخيــــة بالنسبة لجنوب أفريقيا حيث تعقد في وقت نجد فيه أن بلدنــــا، بعــــد أن انتهى من عملية التحول السياسي، لديه اﻵن اﻹرادة والبصيرة والتركيز لتحقيق حياة أفضل لجميع المواطنين. |
Estimates based on information for the OECD countries indicate that 23 per cent of doctors trained in sub-Saharan Africa work in those countries, with percentages of doctors working abroad ranging from 3 per cent for Cameroon to 37 per cent for South Africa. | UN | فتشير التقديرات المستندة إلى معلومات تتعلق ببلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن 23 في المائة من الأطباء الذين تلقوا تعليمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعملون في تلك البلدان، فيما تتراوح النسب المئوية للأطباء الذين يعملون في الخارج من 3 في المائة بالنسبة للكاميرون إلى 37 في المائة بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
Although this report separates STIs and HIV, the epidemiological and biological evidence that STIs are co-factors in the transmission of HIV means that controlling STIs has become a high priority for South Africa. | UN | ومع أن هذا التقرير يفصل بين الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، إلا أن الدلائل الوبائية والبيولوجية على تشير إلى أن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي تعدّ من العوامل الشريكة لنقل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تعني أن مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت تحتل أولوية عالية بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
The destruction of surplus and confiscated weapons continues to be of importance to South Africa in ensuring long-term security for the country and the region. | UN | ولا يزال تدمير الفائض والمُصَادَر من الأسلحة يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا لضمان الأمن في البلاد وفي المنطقة لأمد طويل. |