We believe that that is timely and appropriate, as the escalating violence and bloodshed in Gaza have the potential for disastrous consequences not only for the region, but also for the maintenance of international peace and security. | UN | ونعتقد أن عقد هذه الدورة جاء في أوانه ومناسب حيث يتصاعد في غزة العنف وسفك الدماء، مما قد تكون لذلك عواقب وخيمة، ليس بالنسبة للمنطقة فحسب، بل أيضا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
I do not think that this is a situation that anyone would want to see come about, since the implications for the maintenance of international peace and security would be quite dramatic. | UN | وهذا وضع لا أعتقد أن هناك من يريد أن يشهده، لأن الآثار المترتبة عليه بالنسبة لصون السلام والأمن الدوليين ستكون مفجعة. |
Peacekeeping operations were of great significance for the maintenance of international peace and security. | UN | أن عمليات حفظ السلام على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
The work of the Tribunal is very important for maintaining peace in the Balkans. | UN | فعمل المحكمة يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لصون السلام في منطقة البلقان. |
Article 5, paragraph 2, states that a war of aggression is a crime against international peace and that aggression gives rise to international responsibility; it was adopted with an eye to the role of the United Nations, especially the Security Council, in the maintenance of international peace and security. | UN | فالفقرة ٢ في المادة ٥ تنص أيضا على أن الحرب العدوانية جريمة ضد السلم الدولي وأن العدوان يرتب مسؤولية دولية، وقد اعتمدت هذه الفقرة مع وضع دور اﻷمم المتحدة، وخاصة مجلس اﻷمن، بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين في عين الاعتبار. |
Progress in disarmament remains crucially important both to the maintenance of peace and to development. | UN | وما زال للتقدم في مجال نزع السلاح أهمية حاسمة، سواء بالنسبة لصون السلم أو لتحقيق التنمية. |
Many of these conflicts have also assumed such dimensions and complexities that they pose serious consequences for the maintenance of international peace and security. | UN | كما أن العديد من هذه الصراعات اتخذ أبعادا وتعقيدات جعلتها تشكل عواقب خطيرة بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
It could have implications for the maintenance of strategic stability and deterrence. | UN | وقد تترتب عليها آثار بالنسبة لصون الاستقرار الاستراتيجي والردع. |
The Special Commission has, and will continue, to draw attention to the importance of this paragraph for the maintenance of international peace and security in the region. | UN | وقد وجهت اللجنة الخاصة، وستظل توجه، الاهتمام إلى أهمية هذه الفقرة بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
1. Since the end of the cold war the importance of the Security Council for the maintenance of world peace has increased significantly. | UN | ١ - منذ نهاية الحرب الباردة زادت أهمية مجلس اﻷمن بالنسبة لصون السلم العالمي بصورة ملموسة. |
2. Owing to the augmented importance of the Security Council, its effectiveness is of the highest significance for the maintenance of international peace and security. | UN | ٢ - وبسبب اﻷهمية المتزايدة لمجلس اﻷمن، فإن فعاليته تعتبر ذات أهمية عليا بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Regional observers in certain parts of our African continent may be extremely valuable for the maintenance of peace and the prevention of new sources of tension. | UN | فوجود مراقبين إقليميين في بعض أجزاء من قارتنا الأفريقية قد تكون له قيمة عالية بالنسبة لصون السلام ومنع ظهور مصادر جديدة للتوتر. |
While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. | UN | وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
It was also observed that the United Nations, in keeping with its overall purposes and principles, had a legitimate interest in the field of arms transfers, recognized by the Charter of the United Nations, which referred specifically to the importance of the regulation of armaments for the maintenance of international peace and security. | UN | كما أشير إلى أن للأمم المتحدة، تماشيا مع مقاصدها ومبادئها عموما، اهتمام مشروع في ميدان نقل الأسلحة يعترف به الميثاق، الذي يشير تحديدا إلى أهمية تنظيم التسليح بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. | UN | وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فإنه يؤكد الأهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
This is a complex, uncertain time for the maintenance of international peace and security because of the implications that the conflict taking place in one Middle Eastern country has for world peace and for civilized coexistence among peoples. | UN | فهذه فترة معقدة محفوفة بعدم اليقين بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين نتيجة لآثار الصراع الدائر في بلد من بلدان الشرق الأوسط على سلام العالم وعلى التعايش المتحضر بين الشعوب. |
13. Regional arrangements were important for maintaining peace and security at the regional and global levels, as recognized by Article 52 of the Charter of the United Nations and article VII of the NPT. | UN | 13 - ومضت تقول إن للترتيبات الإقليمية أهمية بالنسبة لصون السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما نصت عليه المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
A timely reform is indispensable not only for the organizational vitality of the Agency, but also for maintaining the representativeness of the Board and the relevance of its decisions. | UN | وأن إجراء إصلاح في حينه أمر أساسي ليس فقط بالنسبة للحيوية التنظيمية للوكالة، بل كذلك بالنسبة لصون الطابع التمثيلي للمجلس وأهمية قراراته. |
The creation of nuclear-weapon-free zones remains vital for maintaining the international non-proliferation regime and consolidating international peace and security. | UN | إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا يزال بالغ الأهمية بالنسبة لصون النظام الدولي لعدم الانتشار ودعم السلم والأمن الدوليين. |
Mr. ABDULLAH AHMAD (Malaysia) said that the importance of United Nations peacekeeping operations in the maintenance of international peace and security could not be denied. | UN | ١ - السيد عبد الله أحمد )ماليزيا(: قال إنه لا يمكن إنكار أهمية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
1. Mr. Sabyeroop (Thailand), speaking on behalf of the member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that peacekeeping was an important instrument in the maintenance of international peace and security. | UN | 1 - السيد سابروب (تايلند): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن حفظ السلام أداة هامة بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
Respect for human rights is central to the maintenance of peace and the promotion of development. | UN | واحترام حقوق الإنسان مسألة جوهرية بالنسبة لصون السلم وتعزيز التنمية. |