ويكيبيديا

    "بالنسبة لعام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the year
        
    In addition, the United Arab Emirates has not reported its carbon tetrachloride data for the year 2006. UN وعلاوة على ذلك، لم تبلّغ الإمارات العربية المتحدة عن بياناتها بشأن رابع كلوريد الكربون وذلك بالنسبة لعام 2006.
    In view of the achievements of that young institution, which is currently investigating about 60 cases of potential human rights violations, the Government significantly increased its financial support for the year 2000. UN وفي ضوء منجزات تلك المؤسسة الحديثة العهد، التي تقوم حاليا بالتحقيق في 60 من حالات الانتهاك المحتمل لحقوق الإنسان، زادت الحكومة بدرجة كبيرة من دعمها المالي بالنسبة لعام 2000.
    Other dependants: 1.25 per cent of the maximum wage rate for the year of payment. UN اﻷشخاص المعالون اﻵخرون: ٥٢,١ في المائة من اﻷجر اﻷقصى بالنسبة لعام الدفع.
    The specific objectives and policy priorities for each sub-region for the year 2000 are as follows: UN وترد فيما يلي الأهداف المحددة والأولويات السياسية لكل منطقة فرعية بالنسبة لعام 2000:
    With regard to funding for Asia, there were additional resources for programmes, and funding had increased for the year 2000, although in terms of percentages, it had decreased. UN وفيما يتعلق بالتمويل المخصص ﻵسيا، قالت إن هناك مواردا إضافية مخصصة للبرامج، وإن التمويل ارتفع بالنسبة لعام ٢٠٠٠، رغم أنه انخفض من حيث نسبه المئوية.
    The Secretariat has sought clarification from the United Arab Emirates with regard to the data contained in the report for the year 2000. UN وقد التمست الأمانة توضيحاً من الإمارات العربية المتحدة بشأن البيانات الواردة في التقرير بالنسبة لعام 2000.
    The Secretariat had sought clarification from the United Arab Emirates with regard to the data contained in the report for the year 2000. UN وقد التمست الأمانة توضيحاً من الإمارات العربية المتحدة بشأن البيانات الواردة في التقرير بالنسبة لعام 2000.
    RTG: for the year 2009, ca. $ 60,000 4. Tourism Promotion UN الحكومة الملكية لتايلند: بالنسبة لعام 2009، مبلغ يقدر بـ 000 60 دولار
    In Republika Srpska, for the year 2001, out of total 13,924 owners of independent stores, 5,296 owners are women. UN وفي جمهورية صربسكا، بالنسبة لعام 2001، فإنه من بين ما مجموعه 924 13 مالكا لمتاجر مستقلة، كان 296 5 مالكا من النساء.
    for the year 2012, the budget was $2.13 million, and expenditure was $1.73 million. UN أما بالنسبة لعام 2012، فقد بلغت الميزانية 2.13 مليون دولار، وبلغ الإنفاق 1.73 مليون دولار.
    This rate was 88.2 per cent during 2012 whereas it was 89.3 per cent for the year 2011. UN وبلغ هذا المعدل 88.2 في المائة خلال عام 2012، في حين أنه بلغ 89.3 في المائة بالنسبة لعام 2011.
    These requirements for the year 1995 are estimated on a full-cost basis in the amount of $345,500. UN وتقدر هذه الاحتياجات بالنسبة لعام ١٩٩٥، على أساس التكلفة الكاملة، بمبلغ ٥٠٠ ٣٤٥ دولار.
    25. for the year 1994, the Headquarters Committee on Contracts reviewed a total of 1,185 cases, with a total value of $1,378,861,841. UN ٢٥ - بالنسبة لعام ١٩٩٤، استعرضت لجنــة العقـــود بالمقـر ما مجموعه ١٨٥ ١ حالة مجموع قيمتها ٨٤١ ٨٦١ ٣٧٨ ١دولارا.
    However, Parties not included in Annex I who have prepared their inventory for the year 1990 may present this data in their initial communication, with a view to including the best available data. UN إلا أن اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والتي أعدت قوائم الجرد الخاصة بها بالنسبة لعام ٠٩٩١ يمكن أن تقدم هذه البيانات في بلاغاتها اﻷولية بغية إدراج أفضل البيانات المتاحة.
    He added that Spain was continuing to make contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and for the year 1992 had effectively doubled its contribution. UN وأضاف بأن اسبانيا تواصل تقديم تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وقد ضاعفت فعليا مساهماتها بالنسبة لعام ١٩٩٢.
    Governmental experience and progress in national risk reduction programmes shall be presented in a report by 1997 to serve as a basis for setting goals for the year 2000. UN وتعرض خبرة الحكومات وما أحرزته من تقدم في برامــج الحــد مــن المخاطــر فــي تقريــر بحلول عام ١٩٩٧ لكي يستخدم كأساس لتحديد الغايات بالنسبة لعام ٢٠٠٠.
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    The Fifth Committee might therefore wish to recommend that Tuvalu should be assessed at the floor rate for the year 2000 and for the period 2001-2003. UN وبناء عليه قد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي بأن يكون النصيب المقرر على توفالو بمستوى الحد الأدنى بالنسبة لعام 2000 وللفترة 2001-20003.
    The Administrative Committee on Coordination/ Subcommittee on Nutrition estimates are being updated to include projections for the year 2000, but final results are not yet available. UN ويتم تحديث التقديرات التي تضعها اللجنة الفرعية المعنية بسوء التغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية كي تشمل التوقعات بالنسبة لعام ٢٠٠٠، لكن النتائج النهائية غير متوافرة بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد