Both Conventions entered into force for Finland on 1 August 1994. | UN | وبدأ نفاذ كلتا الاتفاقيتين بالنسبة لفنلندا في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
for Finland, as a non-nuclear-weapon State, the ultimate goal remained the total elimination of nuclear weapons. | UN | فالهدف النهائي بالنسبة لفنلندا بوصفها من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، ما يزال القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
The Ottawa Convention on Landmines will enter into force for Finland on 1 July 2012. | UN | وستدخل اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حيز النفاذ بالنسبة لفنلندا في 1 تموز/يوليه 2012. |
22. The proposal is closely linked to the international treaties concerning human rights, which are binding on Finland. | UN | ٢٢ - ويرتبط هذا الاقتراح ارتباطا وثيقا بالمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والملزمة بالنسبة لفنلندا. |
The Protocol took effect in respect of Finland on 7 October 2006 (Treaty Series 70 - 71/2006). | UN | وقد دخل البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لفنلندا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (سلسلة المعاهدات 70-71/2006). |
As a global actor in human rights issues, the EU is a vital instrument of human rights policy for Finland. | UN | ويمثل الاتحاد الأوروبي، بوصفه عنصراً من العناصر المؤثرة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، أداة حيوية لسياسات حقوق الإنسان بالنسبة لفنلندا. |
39. Finland had ratified the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which had entered into force for Finland on 1 May 2008. | UN | 39 - وصدقت فنلندا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، التي بدأ نفاذها بالنسبة لفنلندا في 1 أيار/مايو 2008. |
Since 1995, emissions from this sector have continued to increase, except for Finland, Hungary, Monaco and Slovakia, and for Germany, for which transport emissions have remained at 1995 levels. | UN | ومنذ عام 1995، استمرت الانبعاثات التي يشهدها هذا القطاع في الزيادة ما عدا بالنسبة لفنلندا وهنغاريا وموناكو وسلوفاكيا وألمانيا التي بقيت الانبعاثات في قطاع النقل بالنسبة لها في مستوياتها لعام 1995. |
A global approach to international peace and security and a multilateral security system based on cooperation are largely axiomatic principles for Finland and for our partners in the European Union. | UN | النهج العالمي تجاه السلم والأمن ونظام الأمن المتعدد الأطراف القائم على التعاون مبدءان بديهيان إلى حد بعيد بالنسبة لفنلندا وبالنسبة لشركائنا في الاتحاد الأوروبي. |
2. The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms entered into force for Finland in May 1990. | UN | ٢- وبدأ نفاذ الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بالنسبة لفنلندا في أيار/مايو ٠٩٩١. |
110. The Convention on the Rights of the Child concluded in 1989 entered into force for Finland in 1991. | UN | ٠١١- وبدأ نفاذ اتفاقية حقوق الطفل التي أبرمت في ٩٨٩١ بالنسبة لفنلندا في عام ١٩٩١. |
28. On 4 April 1991 Finland ratified the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Protocol entered into force for Finland on 11 July 1991. | UN | ٨٢- وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩١، صدقت فنلندا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبدأ نفاذ البروتوكول بالنسبة لفنلندا في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١. |
d 1982 for Finland, Japan and Switzerland. | UN | )د( عام ٢٨٩١ بالنسبة لفنلندا واليابان وسويسرا. |
for Finland, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) represents an essential building block in the efforts of the international community to contain the proliferation of nuclear arms in all its aspects, thus contributing to nuclear disarmament. | UN | 2 - وتمثِّل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالنسبة لفنلندا عنصرا أساسيا في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لاحتواء انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه، ومن ثم الإسهام في نـزع السلاح النــووي. |
The Additional Protocol entered into force for Finland on 30 April 2004 when the IAEA received written notification from the EU States and EURATOM that their respective requirements for entry into force had been met. | UN | وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ. |
The Additional Protocol entered into force for Finland on the 30th of April 2004 when the IAEA received written notification from the EU States and EURATOM that their respective requirements for entry into force had been met. | UN | ودخل البروتوكول الإضافي حيز النفاذ بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا مكتوبا من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية يفيد بأن المتطلبات الخاصة بها لدخول البروتوكول حيز النفاذ تم تحقيقها. |
As to article 32, the observer referred to his delegation's statement at the first session (1995) of the working group, in which it stated that indigenous citizenship as proposed in article 32, in addition to the citizenship of the State of domicile, did not create any legal problems for Finland. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٣٢، أشار المراقب إلى البيان الذي أدلى به وفده في الدورة اﻷولى )١٩٩٥( للفريق العامل، والذي جاء فيه أن مواطنية الشعوب اﻷصلية حسبما ورد في المادة ٣٢، بالاضافة إلى مواطنية الدولة التي تعيش فيها، لا تثير أية مشاكل قانونية بالنسبة لفنلندا. |
If questions were to arise regarding groundwaters, the following institutions would apply. for Finland and the Russian Federation, the Finnish/Russian/Norwegian border commission; for Sweden, a case-by-case approach is suggested, if needed. | UN | فإذا نشأت مسائل بشأن المياه الجوفية (لم تنشأ هذه المسائل حتى الآن) فإن المؤسسات التالية ستتناولها: بالنسبة لفنلندا والاتحاد الروسي؛ لجنة الحدود الفنلندية الروسية النرويجية. بالنسبة للسويد: يُقترح اتباع نهج يتناول كل حالة على حدة، إذا اقتضى الأمر. |
24. Generally speaking, the proposal aims at strengthening the status in the Finnish legal system of those human rights which are binding on Finland. | UN | ٤٢ - وبصفة عامة يرمي هذا الاقتراح إلى تعزيز مركز حقوق اﻹنسان الملزمة بالنسبة لفنلندا في النظام القانوني الفنلندي. |