ويكيبيديا

    "بالنسبة للإناث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for females
        
    • for girls
        
    • of females
        
    • for female
        
    • for a female
        
    • among females
        
    • female susceptibility
        
    • the female
        
    The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. UN وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    The dropout rate for females at all levels of education is 0.2%. UN ويبلغ معدل التسيب بالنسبة للإناث في كل مستويات التعليم 0.2 في المائة.
    This is true for both males and females, although the rate is generally higher for females. UN ويصدق ذلك بالنسبة للذكور والإناث على السواء رغم أن المعدل أعلى عموماً بالنسبة للإناث.
    Establishing a minimum age of marriage of 18 for boys and 16 for girls was also in violation of the Convention on the Rights of the Child, which Vanuatu had also ratified without reservation. UN وأضافت أن تحديد سن 18 سنة كسن أدنى للزواج بالنسبة للذكور و 16 سنة بالنسبة للإناث يشكل أيضا انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل التي صدقت أيضا عليها فانواتو بدون تحفظ.
    An interesting indicator of females employed in these sectors is their young age, which varies from 16-30. UN وثمة مؤشر مهم بالنسبة للإناث الموظفات في هذه القطاعات ويتمثل في شبابهن، حيث تتراوح أعمارهن بين 16 إلى 30 سنة.
    International organizations and EU are requiring the same qualifications for female and male persons. UN وتتطلب المنظمات الدولية والاتحاد الأوروبي المؤهلات نفسها بالنسبة للإناث والذكور.
    As indicated in Table 2 life expectancy at birth for females is 65.1 and males 61.7. UN وكما يبين الجدول 2، العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للإناث 65.1 عاماً والذكور 61.7.
    The life expectancy rate for females has been slightly higher throughout and in 2004 it was 77 years. UN وقد كان متوسط العمر المتوقع بالنسبة للإناث أعلى من ذلك بشكل طفيف طوال هذه المدة، وفي عام 2004 بلغ 77 سنة.
    The singulate mean age at first marriage (SMAM) was estimated as 21.4 for females and 26.5 years for males respectively in 2002 at the national level. UN وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني.
    This indicates unemployment is more of a problem for females than males. UN ويبين هذا أن معدل البطالة مشكلة بالنسبة للإناث أكثر منه مشكلة بالنسبة للذكور.
    Average life expectancy at birth for females is 81.5 years and for males 77 years. UN ويبلغ متوسط توقع الحياة عند الولادة بالنسبة للإناث 81.5 سنة وبالنسبة للذكور 77 سنة.
    The termination for males was 40% as compared to 7% for females. UN وكان معدل قطع الدراسة بالنسبة للذكور 40 في المائة مقابل 7 في المائة بالنسبة للإناث.
    In all regions, the employment-to-population ratio for females was lower than for males. UN وفي جميع المناطق، كانت نسبة العمالة إلى عدد السكان أقل بالنسبة للإناث منها بالنسبة للذكور.
    According to gender the warder to prisoner population ratio is better for females at 1:1.4 compared to males 1:13. UN وبحسب التوزيع الجنسي فإن نسبة السجانين إلى السجناء أفضل بالنسبة للإناث فهي 1 إلى 1.4 مقارنة بالذكور وهي 1 إلى 13.
    As always, for females the living death soon began. Open Subtitles وكالعادة، بالنسبة للإناث بدأ الموت البطيء.
    It is also concerned that under customary law parental consent to marriage is always required for females, while it can be dispensed with for males. UN كما يساورها القلق لكون موافقة الوالدين على الزواج ضرورية دائماً بالنسبة للإناث بموجب القانون العرفي، في حين يمكن الاستغناء عنها بالنسبة للذكور.
    42. Furthermore, the Special Rapporteur was informed of some consideration of lowering the marriage age limit for females to 15 years. UN 42- وعلاوة على ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأنه يجري النظر في خفض الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للإناث إلى 15 سنة.
    The fact that the minimum age can be reduced by a judge to 15 years for boys and 13 for girls with the father's consent poses a problem with regard to the State party's obligation, under article 24, paragraph 1, to protect minors. UN وكون القاضي يستطيع تخفيض السن الدنيا إلى 15 سنة بالنسبة للذكور و13 سنة بالنسبة للإناث بموافقة الأب يطرح مشكلة تتعلق بواجب الدولة الطرف القاضي، بموجب الفقرة 1 من المادة 24، بحماية القاصرين.
    227. The Committee regrets that the minimum age for marriage remains too low and discriminatory in its application, as the age of 14 years applies to boys, while it is only 12 for girls. UN 227- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الحد الأدنى لسن الزواج لا يزال منخفضاً ويُطبق بشكل تمييزي، ذلك أن الحد الأدنى المنطبق على الذكور هو 14 سنة في حين لا يتجاوز هذا الحد الأدنى 12 سنة بالنسبة للإناث.
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمّية، وخاصة انخفاض مستويات معرفة القراءة والكتابة بالنسبة للإناث.
    Unfortunately, Pakistan does not provide many opportunities to its scientists and PhD students and even fewer for female students or female scientists. UN ومن المؤسف أن باكستان لا توفّر كثيرا من الفرص لعلمائها وطلبة الدكتوراه فيها، والوضع أسوأ من ذلك بالنسبة للإناث من الطلبة والعلماء.
    According to 2001 census, the life expectancy for a female at birth is 78 years, while for a male it is 77.9 years. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة، وفقا لنتائج تعداد السكان لعام 2001، 78 سنة بالنسبة للإناث و 77.9 سنة بالنسبة للذكور.
    (a) The proportion of early marriages is higher among females than males; UN (أ) نسبة الزواج المبكر بالنسبة للإناث أعلى من الذكور؛
    But for the female to see him at his best, he needs her to perch directly above his stage, under the light. Open Subtitles ولكن بالنسبة للإناث لرؤيته في أفضل حالاته، وقال انه يحتاج لها لجثم مباشرة فوق مرحلة له، تحت الضوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد