ويكيبيديا

    "بالنسبة للبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for programmes
        
    • to programmes
        
    • for the programmes
        
    The number of countries which did not plan an outcome evaluation was high for programmes that concluded in 2008 and 2009. UN ويبقى عدد البلدان التي لم تخطط لأي تقييم للنتائج مرتفعا بالنسبة للبرامج المنتهية في عامي 2008 و 2009.
    The Executive Director of UNICEF said that one way to help reduce transaction costs would be to reduce donor reporting, especially for programmes funded from specific-purpose contributions. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن إحدى سبل المساعدة في تخفيض تكاليف الصفقات تتمثل في التقليل من تقارير الجهات المانحة، وخاصة بالنسبة للبرامج الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة.
    The Executive Director of UNICEF said that one way to help reduce transaction costs would be to reduce donor reporting, especially for programmes funded from specific-purpose contributions. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن إحدى سبل المساعدة في تخفيض تكاليف الصفقات تتمثل في التقليل من تقارير الجهات المانحة، وخاصة بالنسبة للبرامج الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة.
    for programmes/projects cutting across several sectors, either a multi-sector code or the code corresponding to the most important purpose should be used. UN بالنسبة للبرامج/المشاريع ذات الصلة بعدة قطاعات، يجب حينئذ استخدام إما رمز القطاعات المتعددة أو الرمز الذي يتوافق مع الغرض الأهم.
    The comprehensive review will provide a valuable guide to programmes that could be supported by UNDP from 2008 onwards. UN وسيوفر الاستعراض الشامل دليلا توجيهيا له قيمته بالنسبة للبرامج التي يمكن أن يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لها اعتبارا من عام 2008 وما بعده.
    Even for programmes targeted at the most vulnerable or those supporting interventions with long-standing evidence of effectiveness, coverage is minimal. UN وحتى بالنسبة للبرامج الموجهة إلى أكثر الفئات ضعفا أو تلك التي تدعّم المشاريع التي لها سجل طويل من الشواهد التي تدل على فعاليتها، ما زالت التغطية عند حدها الأدنى.
    This interpretation reaffirms that Governments have the primary responsibility for the management of their development programmes and projects, that they are accountable for these programmes and projects, and that national execution will be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN ويعيد هذا التفسير تأكيد ما تتحمله الحكومات من مسؤولية أولية عن ادارة برامجها ومشاريعها اﻹنمائية، وأنها موضع مساءلة بالنسبة لهذه البرامج والمشاريع، وأن التنفيذ الوطني سيكون القاعدة المتبعة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    343. OPE will encourage all sectors and ministries to collect sex-disaggregated data for programmes and policies and evaluate the impact of this programme. UN 343- وسيعمل مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين على تشجيع جميع القطاعات والوزارات على جمع البيانات بشكل مفصل حسب نوع الجنس بالنسبة للبرامج والسياسات، وتقييم أثر هذا البرنامج.
    Current inflexibility in the United Nations Secretariat's financial and administrative procedures for programmes in the field and for trust fund activities would probably prevent the direct involvement of UNOWA. UN ومن المحتمل أن التصلب الراهن في الإجراءات المالية والإدارية المعتمدة في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالنسبة للبرامج المنفذة على الصعيد الميداني وللأنشطه المضطلع بها في إطار الصناديق الاستئمانية من شأنه أن يحول دون مشاركة المكتب مشاركة مباشرة.
    78. UNICEF states that the Convention on the Rights of the Child is its basic framework and guide for programmes, advocacy and policies. UN ٧٨ - وتقول اليونيسيف إن اتفاقية حقوق الطفل هي إطارها ودليلها اﻷساسيين بالنسبة للبرامج وأنشطة الدعــوة والسياسات العامــة.
    " (e) To ensure that national execution becomes the standard norm for programmes and projects supported by the United Nations system; UN " )ﻫ( ضمان أن يصبح التنفيذ الوطني هو النمط المعياري بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The 2009 MDG Report emphasizes that funding gaps are evident for programmes needed to achieve a number of the MDG targets, particularly Goal 5 on maternal health. UN ويشدِّد تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 على أن الثغرات في التمويل واضحة بالنسبة للبرامج اللازمة لتحقيق عدد من الغايات التي تتوخـَّاها الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 5 المتعلق بصحة الأم.
    This is contrary to the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which requires the project manager to prepare an annual workplan at the beginning of the year, especially for programmes and projects that are normally multi-year and multi-partner efforts. UN وذلك مخالف لدليل البرنامج الإنمائي المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الذي يتطلب من مدير المشروع إعداد خطة عمل سنوية في بداية العام، لا سيما بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تمتد أعمالها عادة لعدة سنوات وتضم عدة شركاء.
    Since then there have been significant legislative developments which affect national execution, including General Assembly resolution 47/199, which confirmed that national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN وقد جدت منذ ذلك الحين تطورات تشريعية هامة تؤثر على التنفيذ الوطني، بما في ذلك قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي أكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the words of General Assembly resolution 47/199, " national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. " UN وبالعبارة التي استخدمتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ فإن التنفيذ الوطني " ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة " .
    11. GMS fees for variable indirect costs for programmes funded from other resources by recipient governments for their own programmes, under the cost-sharing funding modality, has been set at an average of 3 per cent measured over the country-specific programme portfolio. UN 11 - وقد حُددت رسوم الدعم الإداري العام لأغراض التكاليف غير المباشرة المتغيرة بالنسبة للبرامج الممولة من موارد أخرى من جانب الحكومات المتلقية بخصوص برامجها هي، في إطار نهج التمويل بواسطة تقاسم التكاليف، بمتوسط قدره 3 في المائة مقيسا بالنسبة إلى حافظة البرامج الخاصة بكل بلد على حدة.
    (c) for programmes under $10 million, capacity must be in place for monitoring and evaluation, but this need not imply a full-time dedicated staff member. UN (ج) بالنسبة للبرامج التي تقل قيمتها عن 10 ملايين دولار، يجب أن تتوافر قدرات الرصد والتقييم، ولكن هذا لا يعني بالضرورة وجود موظف متفرغ بدوام كامل.
    At the beginning of each calendar year, annual outcomes and outputs are identified for programmes and projects (with specified targets and budgets) and linked with SRF indicators (if and when relevant). UN وفي بداية كل سنة تقويمية، تُحدد النواتج والمخرجات السنوية بالنسبة للبرامج والمشاريع (ذات الأهداف والميزانيات المحددة) ويجري ربطها بمؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية (إذا كانت متصلة بها ومتى وجدت هذه الصلة).
    Modification of the work programme necessitated should the proposed draft resolution, recommendation or decision be adopted, listing additions, changes or deletions to programmes, subprogrammes and outputs; UN التعديل اللازم في برنامج العمل إذا اعتمد ما اقترح من مشروع قرار أو توصية أو مقرر متضمنا لإضافات أو تغييرات أو حذف بالنسبة للبرامج والبرامج الفرعية والنواتج؛
    The comprehensive review will provide a valuable guide to programmes that could be supported by UNDP from 2008 onwards. UN وسيوفر الاستعراض الشامل دليلا توجيهيا له قيمته بالنسبة للبرامج التي يمكن أن يقدم الصندوق الدعم لها اعتبارا من عام 2008 وما بعده.
    (a) Modification of the work programme necessitated should the proposed draft resolution, recommendation or decision be adopted, listing additions, changes or deletions to programmes, subprogrammes and programme elements; UN )أ( التعديل اللازم في برنامج العمل إذا اعتمد ما اقترح من مشروع قرار أو توصية أو مقرر متضمنا لإضافات أو تغييرات أو حذف بالنسبة للبرامج والبرامج الفرعية وعناصر البرنامج؛
    For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. UN وبالنسبة للإذاعة وحدها، بلغ مجموع الجمهور ما يشارف 300 مليون في الأسبوع بالنسبة للبرامج الصادرة باللغات الرسمية الست واللغة البرتغالية، ولم يُحسب المستمعون الذين يتم الوصول إليهم عن طريق بث السواتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد