The check-in/check-out process for the Mission is centralized in Santo Domingo. | UN | وتجري عملية تسجيل الدخول والخروج بالنسبة للبعثة بشكل مركزي في سانتو دومينغو. |
In this connection, UNOMIG has been successful in reducing its cash holdings to the minimum possible for the Mission. | UN | وفي هذا الصدد، نجحت البعثة في تخفيض الموجودات النقدية إلى أقصى حد ممكن بالنسبة للبعثة. |
The Committee was assured that the reduction of the vacancy rates is a management priority for the Mission. | UN | وجرت طمأنه اللجنة إلى أن خفض معدلات الشغور يمثل أولوية إدارية بالنسبة للبعثة. |
FARDC continues to face serious capacity, command and control and discipline constraints, and urgent steps will be required to substantially enhance its capacity as the main exit strategy for MONUC. | UN | ولا تزال هذه القوات المسلحة معوقات كبيرة في مجال القدرات والقيادة والسيطرة، ويلزم اتخاذ خطوات عاجلة من أجل تعزيز قدراتها بدرجة كبيرة حيث أن ذلك يمثل بالنسبة للبعثة استراتيجية الانسحاب الرئيسية. |
The Security Council intends to maintain an UNMEE military presence in Eritrea during the period in which it is reviewing future plans for UNMEE. | UN | وينوي مجلس الأمن مواصلة الوجود العسكري للبعثة في إريتريا خلال الفترة التي سيقوم فيها باستعراض خطط المستقبل بالنسبة للبعثة. |
In this context, I believe that the United Nations is confronting a new reality in Kosovo, with operational implications for UNMIK that it must take into account. | UN | وفي هذا السياق، أرى أن الأمم المتحدة تواجه واقعا جديدا في كوسوفو ينطوي على آثار تنفيذية بالنسبة للبعثة لا بد من أخذها بعين الاعتبار. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | وحددت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، حسب كل عنصر، باستثناء عدد أفراد عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة، الذي يحدد بالنسبة للبعثة ككل. |
Those practices restricted the competition and increased the costs to the Mission. | UN | وأدت هذه الممارسات إلى حصر المنافسة وزيادة التكاليف بالنسبة للبعثة. |
Given the time remaining in the financial period, it maybe difficult for the Mission to achieve the projected level of expenditure. | UN | وبالنظر إلى الوقت المتبقي من الفترة المالية، قد يكون من الصعب بالنسبة للبعثة بلوغ مستوى الإنفاق المتوقع. |
The implications for the Mission of these additional tasks will be reviewed in the coming months. | UN | وسيجري استعراض آثار هذه المهام الإضافية بالنسبة للبعثة في الشهور المقبلة. |
The Advisory Committee was assured that the reduction of the vacancy rates is a management priority for the Mission. | UN | وجرت طمأنة اللجنة الاستشارية إلى أن خفض معدلات الشغور يمثل أولوية إدارية بالنسبة للبعثة. |
The Secretary-General considered it a critical moment for the Mission. | UN | واعتبر اﻷمين العام هذه المرحلة حاسمة بالنسبة للبعثة. |
The new EULEX Head of Mission continued to travel throughout Kosovo, familiarizing himself with the rule of law institutions and leaders, the Kosovo culture and community, and EULEX colleagues and, at the same time, imparted his plans and priorities for the Mission. | UN | وواصل رئيس البعثة الجديد سفره في جميع أنحاء كوسوفو للتعرف على المؤسسات والقادة المعنيين بسيادة القانون وعلى ثقافة ومجتمع كوسوفو والزملاء في البعثة، ونقل في الوقت نفسه خططه وأولوياته بالنسبة للبعثة. |
The Committee was informed that, after finalizing the exercise of reversing charges, the Committee would be able to receive status of expenditures for the Mission. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه بعد إعداد الصيغة النهائية لعملية إلغاء المبالغ المقيدة، ستتمكن اللجنة من الحصول على حالة النفقات بالنسبة للبعثة. |
Those steps entailed an additional set of responsibilities for MONUC related to the implementation of the actes d'engagement and the Nairobi communiqué. | UN | وقد ترتبت على تلك الخطوات مجموعة إضافية من المسؤوليات بالنسبة للبعثة فيما يتصل بتنفيذ أحكام وثيقة الالتزام وبيان نيروبي. |
Advocating for and facilitating responses to this issue is a priority activity for MONUC, including through sensitization, capacity-building and the strengthening of accountability for abuse against children. | UN | والدعوة من أجل الاستجابات لهذه المسألة وتيسير هذه الاستجابات يشكـِّـل أحد الأنشطة ذات الأولوية بالنسبة للبعثة بما في ذلك من خلال التوعية وبناء القدرات وتعزيز المساءلة عن الإيـذاء الموجـه ضـد الأطفال. |
This gesture is very welcome, since the indirect flights have had major operational, security and financial implications for UNMEE since its inception four years ago. | UN | وهذه اللفتة جديرة بالترحيب الشديد لأن الرحلات غير المباشرة ترتبت عليها آثار تشغيلية وأمنية ومالية كبيرة بالنسبة للبعثة منذ أن بدأت العمل قبل أربع سنوات. |
10. In view of the progress made in preparation for demarcation, as well as the decision of the Security Council in its resolution 1434 (2002) to review any implications for UNMEE with regard to the process of territorial transfers during demarcation, my Special Representative has initiated discussions with the parties in the context of article 4.16 of the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000. | UN | 10 - ونظرا للتقدم المحرز في التحضير لترسيم الحدود، فضلا عن مقرر مجلس الأمن الوارد في قراره 1434 (2002) بشأن استعراض أية آثار مترتبة بالنسبة للبعثة على عملية نقل الأراضي خلال ترسيم الحدود، بدأ ممثلي الخاص مناقشات مع الطرفين في إطار المادة 4-16 من اتفاق الجزائر للسلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
The pilot risk assessment project was comprehensive, and incorporated a list of potential risks for UNMIK as well as peacekeeping as a whole. | UN | وكان المشروع النموذجي لتقدير المخاطر شاملا، وتضمن قائمة بالمخاطر المحتملة بالنسبة للبعثة ولعمليات حفظ السلام ككل. |
The start-up of the Mission in the Sudan and the expansion of MONUC would total in the region of $900 million. | UN | وستبلغ تكاليف البدء بالنسبة للبعثة في السودان وتكاليف توسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يناهز 900 مليون دولار. |
Despite most of these issues having been addressed in 2000 by the Panel on United Nations Peace Operations, they remain challenges to the Mission and to United Nations peace activities more generally. | UN | وعلى الرغم من أن الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام تناول معظم هذه المسائل، فلا تزال تمثل تحديات بالنسبة للبعثة ولأنشطة السلام في الأمم المتحدة بشكل أعم. |
The total amount of dual payment certified for UNAMSIL to date is as follows: | UN | أما المبلغ الكلي للتسديد المضاعف المصدق عليه بالنسبة للبعثة إلى حد الآن فهو كما يلي: |
84. Based on the foregoing, the joint mission is of the view that the provisions of article 3 common to the four Geneva Conventions25 must be applied to the conflict in eastern Zaire. | UN | ٨٤ - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، فإن لا جدال بالنسبة للبعثة المشتركة في أنه يجب أن تطبق على النزاع الذي اندلع في شرق زائير المعايير الواردة في المادة ٣ والمشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع " )٥٢(. |