ويكيبيديا

    "بالنسبة للتنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for economic development
        
    • for the economic development
        
    • to economic development
        
    • to the economic development
        
    • for socio-economic development and
        
    Human resources development continued to be an important element, not only for economic development but also for reconciliation and reintegration. UN ولا تزال تنمية الموارد البشرية عنصرا هاما، ليس بالنسبة للتنمية الاقتصادية فحسب وإنما أيضا بالنسبة للمصالحة وإعادة اﻹدماج.
    Freedom of expression is not only a fundamental human right in and of itself, but it has ramifications for economic development as well. UN - ليست حرية التعبير في حد ذاتها حقا أساسيا من حقوق الإنسان فحسب بل إن لها كذلك تشعبات بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    The question of technology transfer and sharing of knowledge is of prime importance for economic development. UN وتتسم مسألة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف بأهمية قصوى بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    It is a very long list and involves very specific projects that are important for the economic development of the Territory. UN لقد تحقق الشيء الكثير بشأن قضايا ملموسة تماما، وهي ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية لﻹقليم.
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    SMEs pay a fee for the guarantee, which varies according to risk and importance to economic development. UN وتدفع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم رسوماً لقاء الضمان، وهي تختلف حسب الخطر والأهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    It is also crucial for economic development. UN وهي هامة أيضا بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    Engaging young people in business initiatives is important for economic development on the continent. UN ويعد إشراك الشباب في المبادرات التجارية من الأمور الهامة بالنسبة للتنمية الاقتصادية في هذه القارة.
    He discussed issues crucial for economic development in the Palestinian territories of the West Bank and the Gaza Strip. UN وتحدث عن القضايا الحاسمة بالنسبة للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    " Convinced that peace and security are imperatives for economic development and reconstruction, UN " واقتناعا منها بأن توفر السلم واﻷمن ضروري بالنسبة للتنمية الاقتصادية والتعمير.
    A stable and conflict-free SADC region holds great prospects for economic development for all the countries of the region, and in fact for the entire African continent. UN فإن استقرار منطقة المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وخلوها من الصراعات يبشران بأمل كبير بالنسبة للتنمية الاقتصادية في جميع بلدان المنطقة، وفي واقع اﻷمر في قارة افريقيا بأكملها.
    Maria Sophia Aguirre, Associate Professor from the Department of Business and Economics of the Catholic University of America, has asked whether the family is relevant for economic development. UN فقد تساءلت ماريا صوفيا أغوير، الأستاذ المساعد بقسم الأعمال التجارية والاقتصاد في الجامعة الكاثوليكية الأمريكية، عما إن كانت الأسرة مهمة بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    5. The Secretary-General stressed that investment in basic infrastructure facilities was vital for economic development. UN 5- وأكد الأمين العام أن الاستثمار في مرافق البنية التحتية الأساسية يشكّل عنصراً حيوياً بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    It was also stated that such an enlargement would adequately reflect the increased importance of international trade law for economic development and the preservation of peace and stability. UN وذكر أيضا أن ذلك التوسيع من شأنه أن يجسد على نحو واف ازدياد أهمية القانون التجاري الدولي بالنسبة للتنمية الاقتصادية وللحفاظ على السلم والاستقرار.
    The Heads of State, emphasizing the great importance for the economic development of the States of the region of the stable functioning and rational exploitation of transport communications, noted the need for strict compliance with earlier agreements relating to international automobile and rail transportation and the importance of conducting an agreed tariff and customs policy in respect of all forms of transportation. UN وتأكيدا منهم على ما لاستقرار عمل وترشيد استغلال خطوط النقل من أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية لدول المنطقة، نوه رؤساء الدول إلى ضرورة التنفيذ التام لما تم التوصل إليه من قبل من اتفاقات في مجال خطوط النقل الدولي بالحافلات والقطارات، وإلى أهمية تطبيق سياسة جمركية موحدة على جميع خطوط النقل.
    As for the oil issue, the Special Rapporteur, while recognizing that oil exploitation has become increasingly important for the economic development of the country, reiterates his strong belief that the right to development cannot justify the disregard of other human rights. UN وفيما يتعلق بقضية النفط، في حين أن المقرر الخاص يسلم بتزايد أهمية استغلال النفط بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلد، فإنه يكرر اعتقاده الراسخ بأن الحق في التنمية لا يمكن أن يبرر تجاهل حقوق الإنسان الأخرى.
    66. The establishment of an open, predictable and non-discriminatory multilateral trading system was increasingly important for the economic development of all countries. UN ٦٦ - وقال أيضا إن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، وقابل للتقدير وغير تمييزي يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة للتنمية الاقتصادية لجميع البلدان.
    Thus SMEs held the key to economic development. UN ومن ثم فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي حجر الأساس بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    This is not so because the family is a problem to economic development, it is the solution. UN ولكن ذلك يتعذر لأن الأسرة تعتبر مشكلة بالنسبة للتنمية الاقتصادية وليست حلا لها.
    Such services were important to the economic development of the Islands, and he was not sure that, in that regard, the residents of the Islands shared the opinion of the United Kingdom authorities. UN ولهذه الخدمات أهميتها بالنسبة للتنمية الاقتصادية في الجزر، وأعرب المتكلم عن عدم اعتقاده أن سكان الجزر يشاطرون سلطات المملكة المتحدة الرأي في هذا الصدد.
    9. The objective of the subprogramme is to assess the consequences of demographic trends for socio-economic development and of governmental policies intended to influence population trends. UN ٩-٥١ يتمثل هدف البرنامج الفرعي في تقييم النتائج المترتبة على الاتجاهات الديموغرافية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والسياسات الحكومية الرامية الى التأثير في الاتجاهات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد