ويكيبيديا

    "بالنسبة للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for everyone
        
    • for everybody
        
    • for all people
        
    • to everyone
        
    • for all and
        
    • reality for all
        
    • to everybody
        
    I honestly thought the treatment would make things better for everyone. Open Subtitles أنا بصراحة إعتقدتُ أن العلاج سيجعل الأمور أفضل بالنسبة للجميع
    - For you, it's quicksand. for everyone else, it's a puddle. Open Subtitles بالنسبة لك رمال متحركة أما بالنسبة للجميع فهي بركة وحل
    The European Union took very seriously the responsibility of making all human rights a reality for everyone. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الاتحاد الأوروبي يأخذ بمنتهى الجدية مسؤولية جعل جميع حقوق الإنسان حقيقة واقعة بالنسبة للجميع.
    I thought it might make things easier for everybody. Open Subtitles اعتقدت انه قد يجعل الأمور أسهل بالنسبة للجميع.
    Among our priorities we will be addressing the root causes of migration flows so as to make the option of remaining at home a viable one for all people. UN ومن بين اﻷولويات التي ستعالجها اﻷسباب اﻷساسية لتدفقات الهجرة لجعل خيار البقاء في الوطن خيارا ممكنا بالنسبة للجميع.
    He was like a father to me. to everyone here really. Open Subtitles لقد كان كأب بالنسبة لي بالنسبة للجميع هنا في الواقع
    The obvious global effects of the crisis in the Caucasus show that the world has changed for everyone. UN إن الآثار العالمية الواضحة للأزمة في القوقاز تبين أن العالم قد تغير بالنسبة للجميع.
    Integration therefore also means living with these fundamental rights, which are the same for everyone. UN لذلك، فإن الاندماج يعني أيضاً أن يعيش الفرد بهذه الحقوق الأساسية التي هي نفسها بالنسبة للجميع.
    An unstated assumption is that what works for a G7 economy should work for everyone. UN وهناك افتراض ضمني بأن ما يثبت نجاحه بالنسبة لاقتصاد أحد بلدان مجموعة الدول السبع ينبغي أن يحقق نجاحاً بالنسبة للجميع.
    That is a great responsibility not only for our own countries, but for everyone. UN وتلك مسؤولية كبيرة ليس بالنسبة لبلداننا فحسب، ولكن بالنسبة للجميع.
    The threshold does not take into account whether the person concerned works full-time or part-time; it is the same for everyone. UN ولا تأخذ هذه العتبة في الاعتبار درجة تشغيل الشخص: بل هي واحدة بالنسبة للجميع سواء كانوا يعملون لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    They believe that a common solution would offer economies of scale and that by combining their resources and assets they can improve the situation for everyone. UN وهي تعتقد أن التوصل إلى حل مشترك من شأنه أن يتيح وفورات الحجم الكبير وأن بإمكانها، بتجميع مواردها وأصولها، تحسين الوضع بالنسبة للجميع.
    They believe that a common solution would offer economies of scale and that by combining their resources and assets they can improve the situation for everyone. UN وهي تعتقد أن التوصل إلى حل مشترك من شأنه أن يتيح وفورات الحجم الكبير وأن بإمكانها، بتجميع مواردها وأصولها، تحسين الوضع بالنسبة للجميع.
    M-U-R-D-E-R, this is going to be very bad for everyone. Open Subtitles فسيكون هذا سيئاً جداً بالنسبة للجميع لا نحتاج إلى وجود الشرطة بجانب فندقنا لأشهر
    But until we find out how Arias triggers the virus who knows if it'll work the same for everyone else. Open Subtitles ولكن حتى نكتشف كيف يطلق آرياس الفيروس، الذي يعرف ما إذا كان سيعمل نفسه بالنسبة للجميع.
    We must act urgently in the right direction before it is too late for everybody. UN وعلينا أن نعمل بسرعة في الاتجاه السليم قبل فوات الأوان بالنسبة للجميع.
    I understand that this is an emotional time for everybody, but we can't let you go through with this. Open Subtitles أفهم ان هذا وقت عاطفي بالنسبة للجميع لكن لا يمكننا السماح لك بفعل ما تريدين
    The apocalypse was hard and stressful for everybody. Open Subtitles كان من الصعب القيامة ومرهقة بالنسبة للجميع.
    The Programme of Action stated that the option to remain in one's country should be a viable one for all people. UN وقد أشار برنامج العمل إلى أن خيار البقاء في البلد ينبغي أن يكون ممكنا بالنسبة للجميع.
    I would be better off being dead to everyone. Open Subtitles أنّ الأمر سيكون أفضل لو كنتُ ميتًا بالنسبة للجميع.
    International security is one and the same for all and we all share the responsibility to achieve it. UN والأمن الدولي واحد بالنسبة للجميع ونشارك جميعنا مسؤولية تحقيقه.
    But this will not deter us in our efforts to make the Millennium Development Goals a reality for all. UN بيد أن ذلك لن يثنينا عن بذل الجهود من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس بالنسبة للجميع.
    And if I ever see him again, he'll be dead to everybody else, too. Open Subtitles وإذا رأيته مجدداً فسيكون ميتاً بالنسبة للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد