ويكيبيديا

    "بالنسبة للحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Governments
        
    • to Governments
        
    • for the Governments
        
    • of Governments
        
    • both Governments
        
    It is already in force and has been ratified by 190 countries, and provides an opportunity for Governments to adopt reforms. UN فقد دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وصدق عليها 190 بلدا، وتتيح فرصة بالنسبة للحكومات لتبني إصلاحات في هذا الشأن.
    Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. UN ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات.
    IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. UN وقد أثبت الفريق المذكور أنه أداة قيمة بالنسبة للحكومات.
    Women’s lack of access or reduced access must therefore be a particular concern to Governments. UN ولذلك فإن عدم حصول المرأة على هذه الفرص أو الحد منها ينبغي أن يكون موضع اهتمام خاص بالنسبة للحكومات.
    It was vital for Governments to show commitment in that regard. UN ومن الحيوي بالنسبة للحكومات أن تظهر التزامها في هذا الصدد.
    The draft articles, which had been drawn up within a very short time, might have far-reaching implications for Governments. UN وأنه قد يكون لمشاريع المواد، التي وضعت في فترة زمنيه قصيرة جدا، آثارً بعيدة المدى بالنسبة للحكومات.
    Finally, they constitute important reference material for Governments, practitioners and international and domestic courts and tribunals, as well as academics and research students. UN وأخيراً، تشكّل المحاضر الموجزة مواد مرجعية هامة بالنسبة للحكومات ولممارسي القانون الدولي وللمحاكم الدولية والمحلية بمختلف درجاتها، وكذلك بالنسبة للأكاديميين والباحثين.
    The UNFPA Finance Manual currently states that it is desirable for Governments to maintain a separate project bank account and includes a bank information sheet to be completed for each project. UN يذكر الدليل المالي للصندوق حاليا أنه من المستصوب بالنسبة للحكومات أن تحتفظ بحساب مصرفي منفضل لكل مشروع وأن تأخذ بصحيفة المعلومات المصرفية التي يتعين استكمالها بالنسبة لكل مشروع.
    The gathering itself was unprecedented, while the decisions and the final Programme of Action opened up new opportunities for integrated development strategies for Governments and citizens of the world. UN وكان التجمع في حد ذاته عمـلا غير مسبوق، بينما فتحت القرارات وبرنامج العمل الختامي آفاقا جديدة لظهور استراتيجيات جديدة متكاملة للتنمية بالنسبة للحكومات والمواطنين في العالم.
    In the aftermath of the Asian crisis those contingent liabilities were very costly for Governments. UN فقد كانت تكلفة تلك الالتزامات الطارئة مرتفعة جدا بالنسبة للحكومات غداة الأزمة الآسيوية.
    24. Asset recovery is a complex area for Governments. UN 24- يشكّل استرداد الموجودات مجالا معقّدا بالنسبة للحكومات.
    Addressing these risks is clearly a high-priority, long-term concern for Governments and business. UN ومن الواضح أن التصدي لهذه الأخطار ذو أولوية عالية وموضوع اهتمام طويل الأجل بالنسبة للحكومات وقطاع الأعمال.
    Both are recognised overall objectives for Governments and for the NPT community. UN ومن المسلم به أن العاملين كليهما هما هدفان عامان بالنسبة للحكومات وبالنسبة لمجتمع معاهدة عدم الانتشار.
    They bring forward an unusually large and significant number of findings, which have implications for Governments and for the UNEP programme of work. UN وتطرح هذه التقارير كمية كبيرة بشكل غير عادي وهامة من النتائج لها دلالاتها بالنسبة للحكومات وبرنامج عمل اليونيب.
    We are convinced that it is a commendable tool for Governments as well. UN ونحن على اقتناع بأنها أداة جديرة بالثناء بالنسبة للحكومات أيضا.
    The treatment of such diseases is very expensive for Governments and individuals. UN وعلاج هذه الأمراض مكلف للغاية سواء بالنسبة للحكومات أو الأفراد.
    It has become necessary for Governments and societies to forge positive responses and to work together to resolutely confront terrorism. UN وقد أصبح من الضروري بالنسبة للحكومات والمجتمعات أن تأتي باستجابات فعالة وأن تعمل معاً لتواجه الإرهاب بحزم.
    Similarly, the reports prepared for the coordination segment have always been important for Governments. UN وبالمثل، فإن التقارير المعدة للجزء المتعلق بالتنسيق مهمة دائما بالنسبة للحكومات.
    ISAR had proved its importance to Governments in their roles as regulators as well as promoters of development. UN فقد أثبت الفريق أهميته بالنسبة للحكومات في دورها بصفتها جهة منظمة للتنمية ومشجعة لها.
    The approach has led to decreased transaction costs for the Governments concerned. UN وقد أدى هذا النهج إلى تقليل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات المعنية.
    The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. UN وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات.
    For UA policies to be sustainable for both Governments and operators, appropriate pricing policies have to be in place. UN وتوخياً لاستدامة سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات، سواء بالنسبة للحكومات أو الجهات المنفذة، فلا بد من وضع سياسات التسعير المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد