It is already in force and has been ratified by 190 countries, and provides an opportunity for Governments to adopt reforms. | UN | فقد دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وصدق عليها 190 بلدا، وتتيح فرصة بالنسبة للحكومات لتبني إصلاحات في هذا الشأن. |
Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments | UN | تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات |
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. | UN | ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات. |
IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. | UN | وقد أثبت الفريق المذكور أنه أداة قيمة بالنسبة للحكومات. |
Women’s lack of access or reduced access must therefore be a particular concern to Governments. | UN | ولذلك فإن عدم حصول المرأة على هذه الفرص أو الحد منها ينبغي أن يكون موضع اهتمام خاص بالنسبة للحكومات. |
It was vital for Governments to show commitment in that regard. | UN | ومن الحيوي بالنسبة للحكومات أن تظهر التزامها في هذا الصدد. |
The draft articles, which had been drawn up within a very short time, might have far-reaching implications for Governments. | UN | وأنه قد يكون لمشاريع المواد، التي وضعت في فترة زمنيه قصيرة جدا، آثارً بعيدة المدى بالنسبة للحكومات. |
Finally, they constitute important reference material for Governments, practitioners and international and domestic courts and tribunals, as well as academics and research students. | UN | وأخيراً، تشكّل المحاضر الموجزة مواد مرجعية هامة بالنسبة للحكومات ولممارسي القانون الدولي وللمحاكم الدولية والمحلية بمختلف درجاتها، وكذلك بالنسبة للأكاديميين والباحثين. |
The UNFPA Finance Manual currently states that it is desirable for Governments to maintain a separate project bank account and includes a bank information sheet to be completed for each project. | UN | يذكر الدليل المالي للصندوق حاليا أنه من المستصوب بالنسبة للحكومات أن تحتفظ بحساب مصرفي منفضل لكل مشروع وأن تأخذ بصحيفة المعلومات المصرفية التي يتعين استكمالها بالنسبة لكل مشروع. |
The gathering itself was unprecedented, while the decisions and the final Programme of Action opened up new opportunities for integrated development strategies for Governments and citizens of the world. | UN | وكان التجمع في حد ذاته عمـلا غير مسبوق، بينما فتحت القرارات وبرنامج العمل الختامي آفاقا جديدة لظهور استراتيجيات جديدة متكاملة للتنمية بالنسبة للحكومات والمواطنين في العالم. |
In the aftermath of the Asian crisis those contingent liabilities were very costly for Governments. | UN | فقد كانت تكلفة تلك الالتزامات الطارئة مرتفعة جدا بالنسبة للحكومات غداة الأزمة الآسيوية. |
24. Asset recovery is a complex area for Governments. | UN | 24- يشكّل استرداد الموجودات مجالا معقّدا بالنسبة للحكومات. |
Addressing these risks is clearly a high-priority, long-term concern for Governments and business. | UN | ومن الواضح أن التصدي لهذه الأخطار ذو أولوية عالية وموضوع اهتمام طويل الأجل بالنسبة للحكومات وقطاع الأعمال. |
Both are recognised overall objectives for Governments and for the NPT community. | UN | ومن المسلم به أن العاملين كليهما هما هدفان عامان بالنسبة للحكومات وبالنسبة لمجتمع معاهدة عدم الانتشار. |
They bring forward an unusually large and significant number of findings, which have implications for Governments and for the UNEP programme of work. | UN | وتطرح هذه التقارير كمية كبيرة بشكل غير عادي وهامة من النتائج لها دلالاتها بالنسبة للحكومات وبرنامج عمل اليونيب. |
We are convinced that it is a commendable tool for Governments as well. | UN | ونحن على اقتناع بأنها أداة جديرة بالثناء بالنسبة للحكومات أيضا. |
The treatment of such diseases is very expensive for Governments and individuals. | UN | وعلاج هذه الأمراض مكلف للغاية سواء بالنسبة للحكومات أو الأفراد. |
It has become necessary for Governments and societies to forge positive responses and to work together to resolutely confront terrorism. | UN | وقد أصبح من الضروري بالنسبة للحكومات والمجتمعات أن تأتي باستجابات فعالة وأن تعمل معاً لتواجه الإرهاب بحزم. |
Similarly, the reports prepared for the coordination segment have always been important for Governments. | UN | وبالمثل، فإن التقارير المعدة للجزء المتعلق بالتنسيق مهمة دائما بالنسبة للحكومات. |
ISAR had proved its importance to Governments in their roles as regulators as well as promoters of development. | UN | فقد أثبت الفريق أهميته بالنسبة للحكومات في دورها بصفتها جهة منظمة للتنمية ومشجعة لها. |
The approach has led to decreased transaction costs for the Governments concerned. | UN | وقد أدى هذا النهج إلى تقليل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات المعنية. |
The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. | UN | وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
For UA policies to be sustainable for both Governments and operators, appropriate pricing policies have to be in place. | UN | وتوخياً لاستدامة سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات، سواء بالنسبة للحكومات أو الجهات المنفذة، فلا بد من وضع سياسات التسعير المناسبة. |