ويكيبيديا

    "بالنسبة للسلم والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to international peace and security
        
    • for international peace and security
        
    I think that the international community is fortunate for that beautiful fact, given the importance of the work of the Conference on Disarmament to international peace and security. UN أؤمن أن المجتمع الدولي محظوظ بهذه الحقيقة الجميلة، لما لعمل مؤتمر نزع السلاح من أهمية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    In that respect, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains of fundamental importance to international peace and security. UN وفي ذلك الصدد، فإن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت تكتسي أهمية أساسية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Humankind has long been aware of the special importance of disarmament to international peace and security. UN وقد ظلت البشرية تدرك الأهمية الخاصة لنزع السلاح بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Moreover, mindful of the role and importance of our two neighbours, not only in the region but also in the world, we believe that the future arrangement could be of tremendous importance for international peace and security. UN علاوة على ذلك، إذ نضــع نصب أعيننــا دور وأهمية جارتينــا، ليس في المنطقــة فحسب بل وفي العالم أيضا، نعتقد أن الترتيبات المتخذة في المستقبل يمكن أن تكون لها أهمية هائلة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The consequences of this situation for international peace and security are not yet fully evident. UN ولم تتضح بالكامل حتى اﻵن آثار هذه الحالة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Delegations expressed their general opinions in accordance with the Group's mandate, focusing on the illicit arms trade, as a problem warranting a prompt solution because of its grave consequences for international peace and security and the stability of many nations. UN وأعربت الوفود عن آرائها العامة وفقا لولاية الفريق مركزة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بوصفه مشكلة تقتضي حلا سريعا نظرا لعواقبها الوخيمة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين واستقرار العديد من اﻷمم.
    An arms race in outer space would pose a serious threat to international peace and security. UN فسباق التسلح في الفضاء الخارجي ينطوي على مخاطر جسيمة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    The NPT regime, now more than ever, was of immense importance to international peace and security. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يتسم بأهمية كبرى، في يومنا هذا أكثر من أي وقت مضى، بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    The NPT regime, now more than ever, was of immense importance to international peace and security. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يتسم بأهمية كبرى، في يومنا هذا أكثر من أي وقت مضى، بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    The multilateral mechanisms that were created to avert threats posed by weapons to international peace and security are paralysed. UN والآليات المتعددة الأطراف التي أُنشئت لتجنب التهديدات التي تشكلها الأسلحة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين مصابة بالشلل.
    United Nations rule of law initiatives are indispensable to international peace and security. UN والمبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون ضرورية جدا بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Today, more than at any time in our recent history, the threat that nuclear proliferation poses to international peace and security is alarming. UN واليوم وأكثر من أي وقت مضى في تاريخنا الحديث، بات الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين مخيفاً.
    The Saharawi people continued to suffer, as the Moroccan regime flouted principles and resolutions that the members of the Committee considered essential to international peace and security. UN فالشعب الصحراوي ما زال يعاني بينما يهزأ النظام المغربي بالمبادئ والقرارات التي يعتبرها أعضاء اللجنة أساسية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    We agree that the full and effective implementation of the NPT is vital to international peace and security. UN ونحـن نوافق على أن التنفيذ الكامل والفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألـة حيوية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Kashmir has been recognized by the P—5 and others as the fundamental issue in South Asia, integral to a resolution of the crisis and with implications for international peace and security. UN لقد أقر فريق الخمسة وغيره بأن كشمير قضية أساسية في جنوب آسيا، وإن إيجاد حل لها يشكل جزءاً لا يتجزأ من إيجاد حل لﻷزمة وتترتب عليها آثار بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The Government of the Islamic Republic of Iran wishes to draw the attention of the international community to the potentially dangerous repercussions for international peace and security that such irresponsible and threatening behaviour by the United States Government could entail. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تود أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى ما يمكن أن يترتب على هذا السلوك المهدد بالخطر وغير المسؤول من جانب حكومة الولايات المتحدة من أصداء خطيرة محتملة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Tanzania, like many other Member States, believes that the embargo imposed on Cuba, with its extraterritorial nature, does not augur well for international peace and security. UN وتنزانيا، شأنهــا شأن دول أعضاء أخرى عديدة، تعتقد أن الحظر المفــروض على كوبا، بطبيعته التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية لا يبشر بخير بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Fifthly, sharing democratic values is of crucial importance for the political, economic and social processes in national societies, as well as for international peace and security. UN خامسا، إن القيم الديمقراطية ذات أهمية حيوية للعمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات الوطنية، وكذلك بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The end of the cold war, the indefinite extension of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, which gave to that treaty the permanence it had been lacking, and the conclusion of the CTBT constitute significant advances for international peace and security. UN إن نهاية الحرب الباردة والتمديد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي أضفى على هذه المعاهدة طابع الدوام الذي كانت تفتقر إليه، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي تطورات تشكل تقدماً هاماً بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The Committee believes that, as humankind prepares to enter the new millennium, it is incumbent upon the co-sponsors of the peace process, the Security Council and the international community as a whole to do everything within their power to achieve peace and reconciliation in the Middle East, which is so essential for international peace and security. UN وتعتقد اللجنة أنه يتحتم على الدولتين الراعيين لعملية السلام ومجلس اﻷمن والمجتمع الدولي ككل أن يبذلوا كل ما في وسعهم لتحقيق السلام والمصالحة في الشرق اﻷوسط، وهو أمر ضروري للغاية بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين والجنس البشري يستعد لدخول اﻷلفية الجديدة.
    58. The United Nations was of great significance for the future of mankind, not only because its decisions were of the utmost importance for international peace and security, but also because it dealt with other matters of vital importance. UN ٥٨ - وقال إن لﻷمم المتحدة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل الجنس البشري، لا ﻷن قراراتها ذات أهمية بالغة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين فحسب، بل ﻷنها تتناول أيضا مسائل أخرى ذات أهمية حيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد