The system has been operating since 1994 for exports and since 1997 for imports. | UN | ويعمل النظام منذ عام 1994 بالنسبة للصادرات وعام 1997 بالنسبة للواردات. |
The system has been operating since 1994 for exports and since 1997 for imports. | UN | والنظام يطبق منذ عام 1994 بالنسبة للصادرات ومنذ عام 1997 بالنسبة للواردات. |
for exports this share will most likely be even higher. | UN | أما بالنسبة للصادرات فإن من المرجح أن تكون هذه النسبة أعلى من ذلك. |
The recommendation to use the country of last known destination for exports should also be reviewed in order to assess whether it can be made more operational. | UN | وينبغي أيضا استعراض التوصية الداعية إلى استخدام بلد آخِر مقصدٍ معروف بالنسبة للصادرات بغية تقييم إمكانية زيادة قابليتها للتنفيذ. |
Article 11: Obligations in relation to exports of chemicals listed in Annex III | UN | المادة 11: التزامات بالنسبة للصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |
- Open, predictable and geographically diversified market access for exports from Africa; | UN | - طرق وصول مفتوحة، وممكن التنبؤ بها، ومتنوعة من الناحية الجغرافية، إلى الأسواق بالنسبة للصادرات من أفريقيا، |
Formerly 35 per cent, the rate has since 2001 been set at 10 per cent for imports and 15 per cent for exports. | UN | و بعد أن كان هذا المعدل محددا في 35 في المائة، حُدد منذ عام 2001 في 10 في المائة بالنسبة للواردات و 15 في المائة بالنسبة للصادرات. |
The recommendation of Revision 2 of International Merchandise Trade Statistics on partner-country attributions are well followed, with 90.9 per cent of countries compiling the country of origin for imports and 91.7 per cent compiling the country of last known destination for exports. | UN | جرى التقيد على نحو دقيق بالتوصية الواردة في التنقيح 2 من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع والمتعلقة بتوصيف البلد الشريك، إذ بلغت نسبة البلدان التي قامت بتجميع بيانات بلد المنشأ بالنسبة للواردات 90.9 في المائة، ونسبة البلدان التي جمّعت بيانات بلد آخِر مقصدٍ معروف بالنسبة للصادرات 91.7 في المائة. |
17. The use of the country of consignment as an additional partner attribution was reported by 46.3 per cent of countries for imports and by only 19.8 per cent for exports. | UN | 17 - وأفاد باستخدام بلد الشحن كأساس إضافي لتوصيف الشريك 46.3 في المائة من البلدان بالنسبة للواردات و 19.8 في المائة فقط بالنسبة للصادرات. |
The country of consumption of a good (for exports) is parallel to the concept of country of origin for imports. | UN | ١٤١ - ويوازي بلد استهلاك سلعة )بالنسبة للصادرات( مفهوم بلد المنشأ بالنسبة للواردات. |
They cannot do so any more, nor can they raise the profitability of the export sector through subsidized allocation of credit or foreign exchange because the effective exchange rate has to be the same for exports and imports and across the sectors. | UN | ولا يمكنها فعل ذلك بعد الآن، كما لا يمكنها زيادة ربحية قطاع الصادرات من خلال المخصصات المدعومة للائتمانات أو العملات الأجنبية، لأنه يتعين لأسعار صرف العملات الفعلية أن تكون هي نفسها بالنسبة للصادرات والواردات وعبر القطاعات. |
Many developing countries, especially the LDCs and the other structurally weak economies, are heavily dependent on a base of non- or semi-processed commodities, both in production and for exports. | UN | إن العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا تعتمد اعتمادا شديدا على قاعدة من السلع اﻷساسية غير المجهزة أو شبه المجهزة، سواء في مجال الانتاج أو بالنسبة للصادرات. |
A fair and equitable multilateral trading system remains critical to strengthening the global partnership for development by ensuring market access through full and unconditional, duty-free and quota-free treatment for exports originating in least developed countries. | UN | إن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدالة والإنصاف أساسي الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عن طريق كفالة الوصول إلى الأسواق من خلال معاملة كاملة غير مشروطة ومعفاة من الجمارك ومن نظام الحصص بالنسبة للصادرات التي تنشأ في أقل البلدان نمواً. |
Prior authorizations for transit/trans-shipment and brokering transactions, like those for exports, should be issued in application of the criteria established by the treaty. | UN | وينبغي منح التراخيص المسبقة لعمليات المرور العابر/إعادة الشحن والسمسرة اعتماداً على المعايير التي وضعتها المعاهدة كما هو الشأن بالنسبة للصادرات. |
Costa Rica now allows traders to transmit customs declarations electronically and has improved the capacity of the customs services, thus reducing the timeframe for cross-border trade by six days for imports and seven days for exports. | UN | وكوستاريكا تسمح الآن للتجار بإرسال إقراراتهم الجمركية إلكترونياً، وقد حسنت قدراتها في مجال خدمة الزبائن، مما أدى إلى تقليص الإطار الزمني الذي تستغرقه التجارة عبر الحدود بواقع ستة أيام بالنسبة للواردات وسبعة أيام بالنسبة للصادرات. |
Likewise, monetary tightening through an increase in interest rates, in the absence of similar rises in other economies, could attract portfolio flows that would increase inflationary pressures as well as exert upward pressure on nominal exchange rates, thereby dampening recovery prospects for exports. C. New engines of growth for sustaining dynamism | UN | وبالمثل، فإن اتباع السياسات النقدية التضييقية من خلال زيادة أسعار الفائدة في اقتصادات دون غيرها قد يجتذب تدفقات الاستثمار في الحافظات إلى اقتصادات معينة مما من شأنه زيادة الضغوط التضخمية، هذا إلى جانب توليد ضغوط صعودية على أسعار الصرف الاسمية مما يقلل من توقعات التعافي بالنسبة للصادرات. |
18. For attribution of partner country: adopt country of origin for imports (country of consignment as additional information), and country of last known destination for exports (para. 150) | UN | ١٨- لتوصيف البلد الشريك: يعتمد بلد المنشأ بالنسبة للواردات )بلد اﻹرسال لمعلومات إضافية(، وبلد آخر جهة مقصد معروفة بالنسبة للصادرات )الفقرة ١٥٠( بدون تغيير |
First, improving market access was imperative, and Japan was in the process of expanding the product coverage of tariff-free and quota-free market access for exports from LDCs; the new scheme was expected to enter into force as of 1 April 2003. | UN | أولاً، إن تحسين الوصول إلى الأسواق هو أمر لازم، وإن اليابان في سبيلها إلى التوسع في تغطية الإنتاج للوصول إلى الأسواق خالية من التعريفات وخالية من الحصص بالنسبة للصادرات من البلدان الأقل نمواً؛ وإن المخطط الجديد ينتظر أن يدخل حيز التنفيذ اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2003. |
(a) for exports to a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty, source or special fissionable material either directly transferred, or produced, processed, or used in the facility for which the transferred item is intended, shall not be diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | )أ( بالنسبة للصادرات الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، يحظر تحويل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة أو منتجة أو مجهزة أو مستخدمة، بصورة مباشرة، في المرفق المزمع نقل الصنف اليه، لصنع أسلحة نووية، أو أجهزة متفجرة نووية أخرى؛ |
(b) for exports to a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty, such source or special fissionable material, as well as transferred equipment and non-nuclear material, shall be subject to safeguards under an agreement with IAEA; | UN | )ب( بالنسبة للصادرات الى دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، تخضع هذه المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، وكذلك المعدات والمواد غير النووية المنقولة للضمانات في اطار اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Article 11: Obligations in relation to exports of chemicals listed in Annex III | UN | المادة 11: التزامات بالنسبة للصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |