Currently, nine countries have been classified to fall in that category for health and five for education. | UN | وقد تم حاليا تصنيف تسعة بلدان في تلك الفئة بالنسبة للصحة وخمسة بلدان بالنسبة للتعليم. |
The quality of water and food supply, as well as of sanitation and public health services, is crucial for health. | UN | والواقع أن نوعية ما يتم توريده من المياه ومن خدمات التطهير والصحة العامة أمر حاسم بالنسبة للصحة. |
Her delegation thus called upon the international community to increase the level of official development assistance, especially for health and education. | UN | وأضافت أنه لذلك يدعو وفدها المجتمع الدولي إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة بالنسبة للصحة والتعليم. |
He noted that a human rights-based approach to health was affordable and feasible. | UN | وأشار إلى أن الأخذ بنهج يقوم على فكرة حقوق الإنسان بالنسبة للصحة أمر مقدور عليه وممكن التحقيق. |
All forms of energy generation and use entail some risks to health and to the environment. | UN | إن جميع أشكال توليد الطاقة واستخدامها تنطوي على قدر من المخاطر بالنسبة للصحة والبيئة. |
14. For that reason, the work carried out by the relevant national and international organizations makes a valuable contribution to understanding the impact that such activities have on health and the environment. | UN | 14 - من هنا، تساهم الجهود التي تبذلها المنظمات القطرية والدولية ذات الصلة مساهمة ذات قيمة في استيعاب الآثار المترتبة على هذه الأنشطة بالنسبة للصحة والبيئة. |
for health and education, there are disparities in price data from the countries, and guidance is being sought from the Global Office. | UN | أما بالنسبة للصحة والتعليم، فيوجد تفاوت في البيانات المتعلقة بالأسعار المقدمة من البلدان، حيث يجري التماس التوجيه من المكتب العالمي. |
This has implications for health, economic well-being and social inclusion, and will require appropriate policy responses. | UN | وينطوي ذلك على آثار بالنسبة للصحة والرفاه الاقتصادي والاندماج الاجتماعي، وسيتطلب استجابات ملائمة على مستويات السياسات. |
On the other hand, the increase in vegetable consumption, as well as the increase in daily food calories seems to be encouraging for health. | UN | ومن جهة أخرى فإن الزيادة في تناول الخضراوات وفي السعرات الحرارية الغذائية اليومية يبدو أنها مشجعة بالنسبة للصحة. |
Its medium-term programme on TCDC for health for all covers the 1990-1995 period. | UN | ويغطي برنامجها المتوسط اﻷجل بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالنسبة للصحة للجميع الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
We, as parliamentarians, recognise the important function that we perform in passing appropriate legislation, reviewing existing legislation and mobilising strong support for laws consistent with the ICPD, which results in sustainable, equitable outcomes for health, society and the economy. | UN | ونحن، بوصفنا برلمانيين، نعترف بالوظيفة الهامة التي نؤديها في إصدار التشريعات المناسبة ومراجعة التشريعات القائمة وحشد دعم قوي لقوانين تتسق مع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مما يؤدي إلى نتائج مستدامة ومنصفة بالنسبة للصحة والمجتمع والاقتصاد. |
Based on experience in previous crises, households adopt coping strategies that can have negative consequences for health and education. | UN | واستناداً إلى التجربة في أزمات سابقة، فإن الأسر المعيشية تتبنى استراتيجيات للتكيف مع الأحوال فيما يمكن أن تنجم عن ذلك نتائج سلبية بالنسبة للصحة والتعليم. |
The Geneva Conventions and their Additional Protocols outline the fundamental importance of access to safe drinking water and sanitation for health and survival in situations of international and non-international armed conflicts. | UN | وتبين اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأهمية الجوهرية التي يتسم بها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بالنسبة للصحة والبقاء في حالات النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Among the most critical global public goods for health are the generation and dissemination of knowledge of research, effective health system reforms and the transfer of new technologies. | UN | وتشمل أهم المنافع العامة العالمية بالنسبة للصحة تجميع المعارف المستقاة من البحوث ونشرها، والإصلاح الفعال للنظم الصحية، ونقل التكنولوجيات الجديدة. |
He thanked the partners of UNICEF, emphasizing that partnerships would always be a cornerstone of everything UNICEF did to realize the rights of all children to health, safety and education despite the barriers. | UN | وأعرب عن الشكر لشركاء اليونيسيف، وأكد أن الشراكات ستكون دائما حجر الزاوية في كل ما تقوم به اليونيسيف لإعمال حقوق الطفل بالنسبة للصحة والسلامة والتعليم بالرغم من العوائق. |
He thanked the partners of UNICEF, emphasizing that partnerships would always be a cornerstone of everything UNICEF did to realize the rights of all children to health, safety and education despite the barriers. | UN | وأعرب عن الشكر لشركاء اليونيسيف، وأكد أن الشراكات ستكون دائما حجر الزاوية في كل ما تقوم به اليونيسيف لإعمال حقوق الطفل بالنسبة للصحة والسلامة والتعليم بالرغم من العوائق. |
Recruitment delays may have reduced the potential impact of UNTRS on the reconstruction process, especially in relation to shelter and the environment, but less so with regard to health and education. | UN | وربما تكون حالات التأخير في التعيين قد خفضت من الأثر المحتمل للفريق على عملية إعادة الإعمار، ولا سيما فيما يتعلق بالإيواء والبيئة، لكن هذا التخفيض كان أقل بالنسبة للصحة والتعليم. |
Benefits to health and environment are expected from decreasing environmental levels when a ban of Chlordecone production and use is established at a global scale. | UN | ومن المتوقع الحصول على فوائد بالنسبة للصحة والبيئة نتيجة لانخفاض المستويات البيئية عندما يتم إنشاء حظر على إنتاج واستخدام كلورديكون على الصعيد العالمي. |
Benefits to health and environment are expected from decreasing environmental levels when a ban of Chlordecone production and use is established at a global scale. | UN | ومن المتوقع الحصول على فوائد بالنسبة للصحة والبيئة نتيجة لانخفاض المستويات البيئية عندما يتم إنشاء حظر على إنتاج واستخدام كلورديكون على الصعيد العالمي. |
19. The full impact of the crisis on health and education is difficult to assess and will become fully evident only over time. | UN | 19 - الأثر الكامل الناجم عن الأزمة بالنسبة للصحة والتعليم يصعب تقييمه ولن يصبح ظاهراً للعيان إلاّ بمرور الزمن(). |
The impact on the reproductive health of Palestinian women is of particular concern. | UN | وتدعو اﻵثار المترتبة على هذه اﻷحوال بالنسبة للصحة اﻹنجابية للفلسطينيات إلى القلق بوجه خاص. |
The mental health consequences of poverty among rural women are manifold. | UN | وآثار الفقر بالنسبة للصحة العقلية بين النساء الريفيات هي آثار متعددة الجوانب. |