| If the trend is sustained, the Millennium Development Goal poverty reduction target for 2015 will be met for the developing world as a whole and for most regions. | UN | وإذا ما استمر هذا الاتجاه، فإن هدف تخفيض الفقر بحلول عام 2015، كأحد الأهداف الإنمائية للألفية، سيتم تحقيقه بالنسبة للعالم النامي ككل وبالنسبة لمعظم المناطق. |
| New therapeutic anti-viral drugs were becoming available but were costly for the developing world. | UN | ورغم توافر أدوية جديدة مضادة للفيروس، فإنها باهظة التكاليف بالنسبة للعالم النامي. |
| The United Nations should carefully monitor that issue and its implications for the developing world, and formulate corrective measures. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تنظر عن كثب في هذه المسألة وفي اﻵثار التي ستترتب عليها بالنسبة للعالم النامي وتقرر اتخاذ تدابير اصلاحية في هذا الصدد. |
| This, of course, is an area of key importance to the developing world. | UN | وهذا بطبيعة الحال مجال ذو أهمية رئيسية بالنسبة للعالم النامي. |
| The Department's activities in the sphere of integrated environmental and economic accounting are of particular interest to the developing world. | UN | كما أن أنشطة اﻹدارة في مجال المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة هامة بشكل خاص بالنسبة للعالم النامي. |
| Secondly, the United Nations, and in the particular the United Nations Development Programme, have a central role to play in cooperation for development, promoting, through the operational activities of the system, concrete programmes of economic cooperation for development, which are a crucial element for the developing world as a whole. | UN | ثانيا، أن اﻷمم المتحدة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لديها دور مركزي تضطلع به في مجال التعاون من أجل التنمية، وفي وضع برامج ملموسة للتعاون الاقتصادي من أجل التنمية، من خلال اﻷنشطة التنفيذية للمنظومة، وهي البرامج التي تمثل عنصرا حاسما بالنسبة للعالم النامي في مجموعه. |
| However, for the developing world as a whole, more recent progress in increasing enrolment and completion rates in primary education has been disappointing. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم المحرز مؤخرا بالنسبة للعالم النامي ككل في زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي واستكمال الدراسة كان لا يبعث على الارتياح. |
| However, experience has shown that globalization accompanied by market liberalization policies has so far not resulted in sufficiently large benefits for the developing world. | UN | إلا أن التجربة أظهرت أن العولمة التي ترافقها سياسات تحرير السوق لم تسفر حتى الآن عن فوائد كبيرة بما يكفي بالنسبة للعالم النامي. |
| A similar trend could be observed in the 1990s in a number of developing countries, and the Internet has added a new medium of delivery for the developing world. | UN | ويمكن ملاحظة اتجاه مماثل في فترة التسعينات في عدد من البلدان النامية. وقد أضافت شبكة الإنترنت وسيطاً جديداً من وسائط التوريد بالنسبة للعالم النامي. |
| 1. The very strong 1997/98 El Niño event brought to international attention the global scale of risks posed by extremes of climate, particularly for the developing world. | UN | ١ - لقد كان من شأن موجة النينيو العارمة التي وقعت في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ أن وجهت الانتباه الدولي إلى النطاق العالمي للمخاطر التي تسببها العوارض المناخية الشديدة، ولا سيما بالنسبة للعالم النامي. |
| for the developing world, however, there is another dimension to the phrase “play by the rules.” People there want to see an end to the safe havens that allow corrupt officials to steal public money and stash it abroad. | News-Commentary | أما بالنسبة للعالم النامي فهناك بُعد آخر لتعبير "اللعب طبقاً للقواعد المتفق عليها". فالناس هناك يريدون أن يروا نهاية للملاذات الآمنة التي تسمح للمسؤولين الفاسدين بسرقة الأموال العامة ونقلها إلى الخارج. لذا، يتعين علينا أن نضيف: لا يجوز لنا أن نوفر ملاذاً آمناً للمتربحين من الفساد. |
| They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. | UN | كما ذكرّوا المجتمع الدولي بالتمسك بما أقره من أن الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر الأطلسي تعد جرائم ضد الإنسانية، وأن ميراث العبودية وتجارة الرقيق، والاستعمار، والاحتلال الأجنبي، والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من صور الاستعباد قد تجلت في الفقر، والتخلف، والتهميش، والإقصاء الاجتماعي، والتفاوت الاقتصادي بالنسبة للعالم النامي. |
| They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. | UN | كما ذكّروا المجتمع الدولي بالتمسك بما أقره من أن الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر الأطلسي تعد جرائم ضد الإنسانية، وأن ميراث العبودية وتجارة الرقيق، والاستعمار، والاحتلال الأجنبي، والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من صور الاستعباد قد تجلت في الفقر، والتخلف، والتهميش، والإقصاء الاجتماعي، والتفاوت الاقتصادي بالنسبة للعالم النامي. |
| The rich experience available in developed countries, in particular with respect to the dual system of apprenticeship training (in schools and in enterprises based on an agreed framework), is most pertinent to the developing world. | UN | وتعدّ الخبرات الغنية المتاحة في البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما فيما يتعلق بالنظام التدريبي المزدوج للتلمذة المهنية (في المدارس وفي المنشآت على أساس إطار متفق عليه)، خبرات فائقة الأهمية بالنسبة للعالم النامي. |
| The rich experience available in developed countries, along with the legal framework in particular with respect to the dual system of apprenticeship training in schools and in enterprises based on an agreed framework, is most pertinent to the developing world for forging public-private partnerships (see A/67/310). | UN | ثم إن الخبرات الغنية المتاحة في البلدان المتقدمة النمو، إلى جانب الإطار القانوني ولا سيما فيما يتعلق بالنظام التدريبي المزدوج للتلمذة المهنية في المدارس وفي المؤسسات على أساس إطار متفق عليه، تعدّ خبرات فائقة الأهمية بالنسبة للعالم النامي في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص (انظر A/67/310). |