ويكيبيديا

    "بالنسبة للعراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Iraq
        
    • to Iraq
        
    • on the part of Iraq
        
    • respect of Iraq
        
    The Convention entered into force for Iraq on 1 February 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للعراق في 1 شباط/فبراير 2008.
    Each process is unique and has its own dimensions and characteristics, but our positive experience can be repeated in other places, and can serve as a reference point for Iraq. UN وعلى الرغم من أن لكل عملية ظروفها الفريدة وأبعادها وسماتها الخاصة، فإن تجربتنا الإيجابية يمكن تكرارها في أماكن أخرى، وهي يمكن أن توفر نقطة مرجعية بالنسبة للعراق.
    That was a new situation for Iraq, which had always been a country that welcomed refugees from other countries. UN وهذا وضع جديد بالنسبة للعراق الذي طالما كان البلد الذي يرحب باللاجئين من البلدان اﻷخرى.
    Available statistics for Iraq showed that the country was stagnating. UN إن الاحصاءات المتاحة بالنسبة للعراق تبرهن على أن البلد في حالة ركود.
    11. Article 27 of the Covenant was of particular importance to Iraq in view of its ethnic and religious minorities. UN ١١- وتكتسي المادة ٧٢ من العهد أهمية كبيرة بالنسبة للعراق الذي هو بلد يتألف من أقليات إثنية ودينية.
    Therefore, irrespective of whether such deferred payment arrangements may have created new obligations on the part of Iraq under a particular applicable municipal law, they did not do so for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) and are therefore outside the jurisdiction of this Commission. UN لذلك فبصرف النظر عما إذا كانت ترتيبات الدفع المؤجل قد أنشأت أم لم تنشئ التزامات جديدة بالنسبة للعراق بمقتضى قانون محلي معين سار، فإنها لم تنشئ أي التزامات جديدة لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991) وتعتبر بالتالي خارجة عن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    The Convention entered into force for Iraq on 23 December 2010. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للعراق في ٢٣ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٠.
    It is important for Iraq and its neighbours to focus their efforts on achieving more tangible outcomes at these meetings and ensure proper follow-up. UN ومن المهم بالنسبة للعراق ولدول الجوار تركيز الجهود على تحقيق نتائج ملموسة بقدر أكبر في هذه الاجتماعات وكفالة متابعتها بالشكل الملائم.
    The short-duration programmes would enable the preparation, in cooperation with Governments, of a longer country programme for Iraq and full-length country programmes for Algeria and the Syrian Arab Republic. UN وسوف يتسنى من خلال البرامج القصيرة الأمد القيام، بالتعاون مع الحكومات، إعداد برنامج قطري أطول مدى بالنسبة للعراق وبرامج قطرية تامة المدة بالنسبة للجزائر والجمهورية العربية السورية.
    Grand total for Iraq UN المجموع الكلــي بالنسبة للعراق
    His Government had requested the participation of an Iraqi manager in the auditing of accounts, since it was unjust for Iraq to sustain millions of dollars in losses because of practices and violations committed by United Nations employees. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد طلبت مشاركة مدير عراقي في عملية مراجعة الحسابات لأنّه ليس من العدل بالنسبة للعراق أن يدفع خسائر بملايين الدولارات بسبب ممارسات وانتهاكات ارتكبها موظفو الأمم المتحدة.
    If there were no prospect of such reintegration, it would be difficult for Iraq to justify the expense and the effort involved in such cooperation. UN وإذا لم يكن هناك أي احتمال لاعادة الاندماج هذه، فإنه سيكون من الصعب بالنسبة للعراق تبرير الانفاق على هذا التعاون والجهد المبذول فيه.
    66. The coming months will be a critical period for Iraq as ongoing negotiations to form a new Government intensify. UN 66 - وستكون الأشهر المقبلة مرحلة حاسمة بالنسبة للعراق حيث يُتوقع أن تشهد تكثيف المفاوضات الجارية لتشكيل حكومة جديدة.
    UNEP was also requested to be the lead agency on the cross-cutting issue of environment in the context of a UNDG needs assessment for Iraq. UN كما طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون الهيئة الرائدة بشأن قضية البيئة المتشعبة والشاملة للقطاعات في إطار تقييم جماعة الأمم المتحدة الإنمائية للاحتياجات بالنسبة للعراق.
    UNEP has also undertaken the environmental component of the United Nations system-wide needs assessment for Iraq and Liberia, and is making preparations for assessments to be carried out in Africa. UN وقد تولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المُكَوِن البيئي في تقييم احتياجات منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للعراق وليبيريا، ويجري البرنامج تحضيرات لإجراء تقييمات تتم في أفريقيا.
    Moreover, some chemical munitions filled with chemical warfare agents did not differ in their markings from standard conventional weapons, which made their identification as chemical munitions problematic, not only for United Nations inspectors and later personnel of the Iraq Survey Group, but also for Iraq. UN وفضلا عن ذلك، فإن علامات وسم بعض الذخائر الكيميائية المعبأة بعوامل الحرب الكيميائية لم تختلف عن علامات الأسلحة التقليدية العادية، مما جعل التعرف عليها بوصفها ذخائر كيميائية أمرا صعبا، ليس فقط بالنسبة لمفتشي الأمم المتحدة ثم أفراد فريق التحقيق في العراق لاحقا، بل بالنسبة للعراق أيضا.
    19. It was established that timing was critical for Iraq to eliminate much of the evidence of past activities at Al Hakam. UN 19 - وتم التوصل إلى أن التوقيت كان عاملا حاسم الأهمية بالنسبة للعراق للتخلص من الكثير من الأدلة على الأنشطة التي كانت تتم سابقا في منشأة الحكم.
    for Iraq, this is a brain drain that will be hard to repair. The country had a total population of 26.8 million, and now nearly 13% of them are displaced; many may never return. News-Commentary بالنسبة للعراق يعتبر هذا الأمر استنزافاً دماغياً يصعب إصلاحه. كان عدد سكان العراق 26.8 مليون، هجّر منهم ما يقارب الـ 13%؛ كثير منهم لن يعودوا أبداً. ولكن ما الذي يحصل معهم فعلاً؟
    51. In the period under review, Iraq does not appear to have adopted the national implementation measures required under the Commission's monitoring plan to prohibit all natural and legal persons under Iraq's jurisdiction or control from undertaking anywhere any activity that is prohibited for Iraq under the relevant resolutions or the plan. UN ٥١ - وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، لا يبدو أن العراق قد اعتمد تدابير التنفيذ الوطني اللازمة بموجب خطة اللجنة للرصد لحظر جميع اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين الخاضعين لولاية العراق أو سيطرته من القيام في أي مكان بأي نشاط محظور بالنسبة للعراق بموجب القرارات ذات الصلة أو الخطة.
    This is exactly what happened with respect to Iraq immediately before the war. UN وهذا بالضبط ما حصل بالنسبة للعراق عشية الحرب.
    With respect to Iraq, he had made several statements about its use of the death penalty, but his planned November visit might be postponed for security reasons. UN أما بالنسبة للعراق فقد أصدر العديد من البيانات بشأن استخدامه لعقوبة الإعدام ولكن زيارته المخطط لها شهر تشرين الثاني/نوفمبر يمكن أن تتأجّل لأسباب أمنية.
    Therefore, irrespective of whether such deferred payment arrangements may have created new obligations on the part of Iraq under a particular applicable municipal law, they did not do so for the purposes of resolution 687 (1991) and are therefore outside the jurisdiction of this Commission. UN لذلك فبصرف النظر عما إذا كانت ترتيبات الدفع المؤجل قد أنشأت أم لم تنشئ التزامات جديدة بالنسبة للعراق بمقتضى قانون محلي معين سار، فإنها لم تنشئ أي التزامـات جديدة لأغراض القـرار 687(1991) وتعتبر بالتالي خارجة عن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    3. The mechanism became operative in respect of Iraq as at 26 May 1996. UN ٣ - وبدأ العمل بهذه اﻵلية بالنسبة للعراق اعتبارا من ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد