ويكيبيديا

    "بالنسبة للفقراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the poor
        
    • for poor people
        
    • to the poor
        
    • on the poor
        
    • of the poor
        
    • by the poor
        
    • for poor individuals
        
    While the granting of statutory freehold was often posited as desirable, it might have negative consequences for the poor. UN فلئن كان منح الملكية القانونية شيئا مرغوبا غالبا إلا أنه قد يترتب عليه نتائج سلبية بالنسبة للفقراء.
    Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    Access to safe drinking water had become a luxury for the poor and the inhabitants of the deprived zones. UN وقد بات الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ترفا بالنسبة للفقراء وسكان المناطق المحرومة.
    With 94 per cent of disaster-related deaths occurring in developing countries, the outlook for poor people is bleak. UN وحيث أن نسبة 94 في المائة من الوفيات ذات الصلة بالكوارث تحدث في البلدان النامية، فالتوقعات بالنسبة للفقراء تبدو قاتمةً.
    to the poor, especially in the developing world, information was a matter of survival. UN والإعلام بالنسبة للفقراء ولا سيما في البلدان النامية هو مسألة بقاء.
    However, some of these reforms have had adverse effects on the poor. UN من جانب آخر أحدثت بعض هذه الإصلاحات آثاراً سلبية بالنسبة للفقراء.
    First, we know that this is an economic crisis that is critical for the poor around the world. UN أولا، نعرف أن هذه أزمة اقتصادية خطيرة بالنسبة للفقراء في العالم.
    Lastly, social protection provision is simply a matter of survival for the poor, and it contributes to the reduction of inequality. UN وأخيراً، فإن توفير الحماية الاجتماعية هو ببساطة مسألة بقاء بالنسبة للفقراء وهو يسهم كذلك في الحد من أوجه عدم المساواة.
    A number of key challenges, therefore, remain to be addressed, in particular for the poor in developing countries. UN وبالتالي، فلا يزال ثمة عدد من التحديات الرئيسية التي يلزم التصدي لها، لا سيما بالنسبة للفقراء في البلدان النامية.
    Removing such abject poverty must be the highest priority for the United Nations, an organization that would otherwise be irrelevant for the poor. UN وينبغي أن تكون إزالة هذا الفقر المدقع أعلى أولوية للأمم المتحدة، المنظمة التي بدون ذلك لن تكون لها أهمية بالنسبة للفقراء.
    These trends have serious consequences for the poor who depend on subsistence fishing and whose protein consumption is already perilously low. UN ولهذه الاتجاهات عواقب خطيرة بالنسبة للفقراء الذين يعتمدون على صيد الكفاف والذين تدنى استهلاكهم للبروتينات لدرجة خطرة.
    for the poor and the weak, for the aspiring tigers and dragons of Asia, the twenty-first century does not look very promising. UN إن القرن الحادي والعشرين لا يبدو واعدا جدا بالنسبة للفقراء والضعفاء أو للنمور العمالقة الطموحة في آسيا.
    A reduction in spending in the health sector makes access to medical care even more difficult for the poor. UN فخفض الإنفاق في القطاع الصحي يزيد من صعوبة الاستفادة من الرعاية الطبية بالنسبة للفقراء.
    There need to be safety nets for the poor, so that they do not fall between the cracks in the trading system. UN وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان بالنسبة للفقراء تحميهم من السقوط في فجوات النظام التجاري.
    Such an integrated approach to tackling desertification and climate change will have multiple benefits, especially for the poor in the world's drylands who are suffering most from the double blow of desertification and climate change. UN وسيكون لهذا النهج المتكامل في تناول مسألة التصحر وتغير المناخ عدة مزايا، ولا سيما بالنسبة للفقراء في الأراضي الجافة في العالم، وهم أكثر من يعاني من النكبة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ.
    This situation has increasingly severe implications for human wellbeing across the world, particularly for the poor. UN ولهذا الوضع آثار قاسية متزايدة على رفاه الإنسان في جميع أرجاء العالم ولاسيما بالنسبة للفقراء.
    This shows also that there is a need for progressive water tariffs, and subsidies for connection fees, etc., in order to guarantee access to a minimum amount of affordable water, particularly for the poor. UN ويبين هذا أيضا الحاجة إلى فرض تعريفة مياه تدريجية، وإلى تقديم المعونات من أجل رسوم التمديدات، الخ، لضمان الحصول على حد أدنى من الماء محتمل التكاليف، ولا سيما بالنسبة للفقراء.
    :: It is important to establish a level playing field for the poor in their countries and for developing countries in the international system. UN :: ومن المهم جعل الميدان سهلا بالنسبة للفقراء في بلدانهم وبالنسبة للبلدان النامية في النظام الدولي
    Promotion of small and medium-sized enterprises can generate much-needed employment opportunities for the poor. UN وتعزيز المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم يمكن أن يولِّد فرصا للعمل بالنسبة للفقراء الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    Diseases are destructive for poor people and national economies, decreasing manpower quantity and efficiency and depleting savings and investments. UN والأمراض عوامل مدمِّرة بالنسبة للفقراء وكذلك بالنسبة للاقتصادات الوطنية لأنها تؤدّي إلى انخفاض قوة العمل من حيث الحجم والكفاءة وإلى نفاد المدّخرات والاستثمارات على السواء.
    Agrofuel production is unacceptable if it brings greater hunger and water scarcity to the poor in developing countries. UN فإنتاج الوقود الزراعي غير مقبول إذا جلب معه المزيد من الجوع ونقص المياه بالنسبة للفقراء في البلدان النامية.
    It is vital to increase the availability of income- and gender-disaggregated data so as to be able to assess the impact of development and poverty-reduction interventions on the poor. UN ومن الأهمية بمكان أن يزداد توافر البيانات المفصلة حسب الدخل ونوع الجنس، حتى يمكن تقييم الأثر المترتب بالنسبة للفقراء على أنشطة التنمية والحد من الفقر.
    And the improvement of the livelihood base of the poor would also contribute to accelerating the demographic transition, since wealthier and better educated couples would be likely to have fewer children. UN كذلك فإن تحسين قاعدة كسب العيش بالنسبة للفقراء سيسهم أيضا في تعجيل التحول الديمغرافي نظرا ﻷن اﻷزواج اﻷغنياء واﻷفضل تعليما نسبيا ينجبون على اﻷرجح عددا أقل من اﻷطفال.
    States must improve access to justice by the poor in order to create more inclusive and equitable societies. UN كما يجب على الدول تحسين الوصول إلى العدالة بالنسبة للفقراء من أجل تهيئة مجتمعات أكثر شمولا وإنصافا.
    Costs are frequently prohibitive: even filing a case may be too expensive for poor individuals and communities, and cost allocation provisions like the " loser pays " may preclude many more claimants from bringing a case. UN وكثيراً ما تكون التكاليف مانعاً في هذا المضمار: قد يكون رفع الدعوى أيضاً مكلفاً للغاية بالنسبة للفقراء من الأفراد والجماعات، وقد تحول أحكام توزيع التكاليف من قبيل مبدأ " الخاسر يدفع " دون إقدام عدد كبير من المشتكين على رفع الدعاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد