The main drug of abuse for the continent continues to be cannabis. | UN | ولا يزال القنب هو المخدر الرئيسي الذي يساء استعماله بالنسبة للقارة. |
It is an invaluable tool for the continent and deserves to be strengthened. | UN | وهي أداة قيﱢمة بالنسبة للقارة وتستحق أن تدعم. |
That vision for the continent is an important progressive step. | UN | وتمثل تلك الرؤية خطوة تقدمية هامة بالنسبة للقارة. |
Subregional RTAs are proliferating, and the consolidation and rationalization of these initiatives are an important challenge for the continent. | UN | وتتكاثر اتفاقات التجارة دون الإقليمية، ويشكل توحيد هذه المبادرات وترشيدها تحدياً هاماً بالنسبة للقارة الأفريقية. |
Africa's integration is therefore seen as a key development strategy for the continent. | UN | ومن ثمّ، يُنظر إلى التكامل الأفريقي باعتباره إستراتيجية إنمائية رئيسية بالنسبة للقارة. |
Medium-term growth prospects remain robust for the continent, underpinned by the key growth drivers of 2012 and emerging factors such as recent discoveries of natural resources. | UN | وما زالت آفاق النمو في الأجل المتوسط قوية بالنسبة للقارة استناداً إلى محركات النمو لعام 2012 إضافة إلى العوامل الناشئة ومنها مثلاً الاكتشافات الأخيرة من الموارد الطبيعية. |
Increasing the investment in human resources, health systems and the fight against contagious diseases, primarily AIDS but also malaria and tuberculosis, is an absolute priority for the continent. | UN | فمن الأولويات القصوى تماما بالنسبة للقارة الأفريقية تزايد الاستثمار في الموارد البشرية والنظم الصحية ومكافحة الأمراض المعدية، وأولها الإيدز، ناهيك عن الملاريا والسل. |
In order for ECA to continue to be relevant for the continent, it is important that it retains capacities to monitor and influence major developments. | UN | ولكي تحتفظ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأهميتها بالنسبة للقارة فلا بد من أن تمتلك القدرات الخاصة برصد التطورات الرئيسية والتأثير عليها. |
for the continent as a whole, despite this decline, fiscal and current account balances have improved, and domestic savings and investment rates increased, mainly as a result of high commodity prices in the first half of 2008. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض ، فقد تحسنت، بالنسبة للقارة ككل، أرصدة الحسابات المالية والحسابات الجارية، وارتفعت المدخرات المحلية ومعدلات الاستثمار أساساً بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية في النصف الأول من عام 2008. |
We fully endorse the final declaration of the Second Summit of the African Union, in which Heads of State and Government confirmed that the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis is a priority for the continent. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الإعلان الختامي لمؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي، الذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل تمثل أولوية بالنسبة للقارة. |
While it is evident that crime, particularly economic and organized crime in its transnational dimensions, is detrimental to the sustainable development of the African countries, financial cuts in this research area may have negative long-term consequences for the continent as a whole. | UN | وفي حين أن من الواضح أن الجريمة، خصوصا الجريمة الاقتصادية والمنظمة بأبعادها الخارجة عن الحدود الوطنية، تضر بالتنمية المستدامة في البلدان اﻷفريقية، فإن التخفيضات المالية في هذا المجال البحثي الخاص قد يكون لها عواقب بعيدة المدى بالنسبة للقارة بأسرها. |
for the continent as a whole, despite this decline, fiscal and current account balances have improved and domestic savings and investment rates increased owing mainly to high commodity prices in the first half of 2008. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض، تحسَّـنت الموازين المالية وموازين الحسابات الجارية بالنسبة للقارة ككل، كما ارتفعت معدلات الادخار والاستثمار المحلية، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية في النصف الأول من عام 2008. |
ODA to Africa remains below the level of $72 billion per annum considered necessary for the continent to support the achievements of the Millennium Development Goals (United Nations, 2008a). | UN | ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا دون مستوى 72 بليون دولار في السنة الذي يعتبر ضروريا بالنسبة للقارة لدعم إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية (الأمم المتحدة، 2008أ). |
The quality of education is considered a fundamental concern for the continent at a time of economic globalization and development of knowledge economies that value the training of human capital, something that cannot happen without quality education for all, particularly those from underprivileged sectors of society. | UN | ويُنظر إلى جودة التعليم باعتبارها قضية رئيسية بالنسبة للقارة في عصر عولمة الاقتصاد ونشوء اقتصادات المعرفة التي تركز على تكوين رأس المال البشري، وهو ما لا يمكن تحقيقه دون توفير التعليم الجيد للجميع، وخصوصا للفئات المحرومة في المجتمع. |
In Africa, the African Union has long supported the establishment of a regional commodities exchange as an " instrument of integration " for the continent (see box 8). | UN | وفي أفريقيا ساند الاتحاد الأفريقي لمدة طويلة إنشاء بورصة إقليمية للسلع الأساسية بوصفها " أداة للتكامل " بالنسبة للقارة الأفريقية (انظر الإطار 8). |
17. In sum, progress in governance and institutional reforms, reduction in armed conflicts, rising commodity prices and increased international support for many African countries have created a much brighter future for the continent and placed it on track for an economic take-off. | UN | 17 - وباختصار، فقد ساهم التقدم المحرز في مجالات الحوكمة والإصلاحات المؤسسية، وتخفيض حدة النزاعات المسلحة، وارتفاع أسعار السلع الأساسية وزيادة الدعم الدولي لكثير من البلدان الأفريقية في تصور مستقبل أكثر إشراقا بالنسبة للقارة وسيرها على سكة النهوض الاقتصادي. |
66. In Africa, ocean thermal energy conversion, as well as wave and ocean current energies, constitute an important potential for the continent. | UN | 66 - وفي أفريقيا، ينطوي تحويل كل من الطاقة الحرارية للبحار وطاقة الأمواج وطاقة التيارات البحرية على إمكانات هامة بالنسبة للقارة(). |
In the area of health, despite the progress made thanks to the efforts of African countries and their development partners, HIV/AIDS and malaria remain major challenges for the continent that could undermine its development process. | UN | أما في مجال الصحة، فعلى الرغم من التقدم المحرز بفضل الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية، ما زال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا يشكلان تحديين رئيسيين بالنسبة للقارة قد يقوضان عملية التنمية فيها. |
The European landscape will change as rapidly in the course of this century as it did at the time of the Völkerwanderung. History will have many tales to tell about what this really meant for the continent. | News-Commentary | إن المشهد الأوروبي سوف يتغير بسرعة في غضون القرن الحالي، تماماً كما حدث أثناء "عصر الهجرة". ولسوف يحكي التاريخ العديد من الروايات حول المغزى الحقيقي لهذه الهجرة بالنسبة للقارة. بيد أن المراقب العادي ما زال حتى لحظتنا هذه يشعر بالحيرة في تفسير ما يجري من حوله. |
2. However, it would be unwise to lose sight of the magnitude of the challenge. The continent is already behind on meeting the Millennium Development Goals (MDGs) and getting back on track implies, on some estimates, sustained growth of 8 per cent annually for the next decade, well above this year's expected growth of gross domestic product (GDP) of over 5.5 per cent for the continent as a whole. | UN | 2- غير أنه يكون من باب قلة التبصُّر تجاهل ضخامة التحدي، فالقارة متخلفة بالفعل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعودة القارة إلى المسار الصحيح يعني ضمنياً، بحسب بعض التقديرات، تحقيق نمو مستدام بنسبة 8 في المائة سنوياً على مدى العقد المقبل، بما يتجاوز إلى حد كبير النمو المتوقع لهذا العام في الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من 5.5 في المائة بالنسبة للقارة ككل. |