ويكيبيديا

    "بالنسبة للقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the private sector
        
    • respect of the private sector
        
    • in the private sector
        
    • to the private sector
        
    The importance was stressed of clear policies for the private sector, secure tenure, investment, and recognition of values of goods and services other than timber. UN وشُدد على أهمية وضوح السياسات بالنسبة للقطاع الخاص وضمان الحيازة والاستثمار وإدراك قيم السلع والخدمات بخلاف الأخشاب.
    A financial sector without depth and width is a challenging environment for the private sector and especially small and medium-sized enterprises. UN ويشكل وجود قطاع مالي دون عمق ونطاق عريض بيئة مليئة بالتحديات بالنسبة للقطاع الخاص وخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It may therefore seem obvious that women's participation in management may be enhanced in the public sector and thus be a role model for the private sector. UN ولذلك فقط يبدو جليا أن مشاركة المرأة في اﻹدارة يمكن تعزيزها في القطاع العام بحيث يضطلع بدور النموذج بالنسبة للقطاع الخاص.
    Following the system, governmental and public agencies must hire disabled workers to make up at least 3 percent of their workforce, and 2.3 percent for the private sector. UN ووفقاً لهذا النظام، يتعين على الوكالات الحكومية والوكالات العامة استخدام نسبة من العمال ذوي الإعاقة لا تقل عن 3 في المائة من القوة العاملة لديها، و2.3 في المائة بالنسبة للقطاع الخاص.
    146. The Planning Act provides that planning is binding on the public sector, whereas it is merely indicative in respect of the private sector. UN 146- وينص قانون التخطيط على أن التخطيط ملزم للقطاع العام وإرشادي فقط بالنسبة للقطاع الخاص.
    Access to protected intellectual property is increasingly necessary for the private sector, Governments and research institutions. UN ذلك أن الوصول إلى الملكية الفكرية المحمية بات بشكل متـزايد أمرا ضروريا بالنسبة للقطاع الخاص والحكومات والمؤسسات البحثية.
    Although women accounted for 40 per cent of board members in the public sector, the figure for the private sector was apparently only 19 per cent. UN ومع أن المرأة تمثل 40 في المئة من أعضاء المجالس في القطاع العام فإن الرقم بالنسبة للقطاع الخاص لا يتجاوز 19 في المئة بشكل ظاهر.
    The realization of those values and goals, especially the eradication of poverty and attainment of sustainable development, will lead directly to the expansion of markets and profits for the private sector. UN فمن شأن تحقيق تلك القيم والأهداف، لا سيما القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، أن تؤدي مباشرة إلى توسع الأسواق وتعاظم الأرباح بالنسبة للقطاع الخاص.
    She stressed that that was especially important for the private sector, which would be convinced to support UNFPA only if a prominent person were to assume a leadership role in moving the process forward. UN وشددت على أهمية ذلك بصورة خاصة بالنسبة للقطاع الخاص الذي لا يقتنع بتقديم الدعم للصندوق إلا إذا كانت هناك شخصية بارزة تضطلع بدور قيادي في دفع العملية إلى اﻷمام.
    ITRI was established to undertake R & D considered too risky for the private sector and has played a major role in developing local technological capabilities in firms. UN وأُنشئ معهد بحوث التكنولوجيا الصناعية للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير التي تعتبر محفوفة جدا بالمخاطر بالنسبة للقطاع الخاص وقام بدور رئيسي في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية في الشركات.
    447. Minimum wages are set for the private sector in general, for the public sector and also through collective labour agreements. UN 447- تحدَّد المستويات الدنيا للأجور بالنسبة للقطاع الخاص عموماً والقطاع العام، وأيضاً من خلال اتفاقات العمل الجماعية.
    The actual range of rates from 12 to 5 per cent were referenced on this base rate, with incentive reductions for anticipated reduction in transaction costs as well as to accommodate considerations for the private sector and programme countries. UN وهكذا فإن النطاق الفعلي للمعدلات من 12 في المائة إلى 5 في المائة استند إلى هذا المعدل الأساسي، مع تخفيضات تحفيزية لتوقع حدوث تخفيضات في تكاليف المعاملات وكذلك لمراعاة اعتبارات بالنسبة للقطاع الخاص وبلدان البرنامج.
    Wages prescribed by Remuneration Orders Regulations, collective agreements and Arbitration Awards for the private sector are formulated on a category-wise basis which implicitly apply to both male and female employees without distinction. UN الأجور التي يرد وصفها في اللوائح التي تنظم الأجور وفي الاتفاقات الجماعية وقرارات التحكيم بالنسبة للقطاع الخاص تصاغ على أساس فئات تنطبق ضمناً على المستخدمين من الذكور والإناث على حد سواء دون تمييز.
    Whereas the Convention primarily establishes obligations on public authorities towards the public, the Protocol introduces a new dimension in that it implies reporting obligations for the private sector and may therefore be seen as a tool promoting corporate accountability in a specific context. UN وفي حين أن الاتفاقية تحدد بالأساس التزامات للسلطات العامة تجاه الجمهور، فإن البروتوكول يُدخل بُعداً جديداً حيث إنه يعني ضمنياً تحديد التزامات بالإبلاغ بالنسبة للقطاع الخاص ويمكن بالتالي أن ينظر إليه كأداة تعزز مساءلة الشركات في سياق محدد.
    Obsolete equipment, lack of regular maintenance and spare parts and huge cost of investments, in particular in the North, are challenges for the private sector, government and the humanitarian community. UN وتشكل المعدات العتيقة وانعدام أعمال الصيانة المنتظمة وقطع الغيار وتكلفة الاستثمارات الباهظة، خاصة في الشمال، تحديات بالنسبة للقطاع الخاص والحكومة والقائمين على المساعدة الإنسانية.
    33. Excessive borrowing, especially external borrowing, is also an issue for the private sector. UN 33 - كما يُعد الإفراط في الاقتراض، ولا سيما الاقتراض الخارجي، مشكلة بالنسبة للقطاع الخاص().
    Moreover, in 2011, UNODC launched three anti-corruption projects funded through the Siemens Integrity Initiative, which focus on the relevance of the Convention for the private sector. UN 55- وعلاوة على ذلك، أطلق المكتب في عام 2011 ثلاثة مشاريع لمكافحة الفساد بتمويل من مبادرة سيمنز للنزاهة، تركز على أهمية الاتفاقية بالنسبة للقطاع الخاص.
    The reports made scant mention of involvement by the private sector, primarily because arid and semi-arid zones are still perceived as areas not lucrative enough for the private sector to invest in. UN 18- ولم يرد ذكر مشاركة القطاع الخاص في التقارير إلا لماماً ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى أنه لا يزال يُنظر إلى المناطق القاحلة وشبه القاحلة على أنها مناطق غير كاسبة بما فيه الكفاية بالنسبة للقطاع الخاص لكي يستثمر فيها.
    64. In 2005, 20 organizations of workers with national standing merged in tripartite bodies for the private sector and bipartite bodies for the public sector. UN 64- وفي عام 2005، تجمّعت 20 منظمة عمالية ذات تمثيل وطني في مؤسسات ثلاثية(31) بالنسبة للقطاع الخاص وثنائية(32) بالنسبة للقطاع العام.
    in the private sector, every firm offers its own benefits package, but in the absence of any form of effective oversight, there is no way of determining whether any given firm practises discrimination against its male or female employees in the matter of the various kinds of insurance. UN أما بالنسبة للقطاع الخاص فتلتزم كل مؤسسة بما يلائمها ولا يوجد ما يشير إلى أن هناك رقابة فاعلة بهذا الشأن وبالتالي لا يوجد ما يدلل ما إذا كانت المؤسسة تميز بين حق الرجل والمرأة في التأمينات المختلفة.
    The document was commended with the recommendation that it should be transformed into a Business Plan to ensure its attractiveness to the private sector. UN وأُثنى الاجتماع على الوثيقة وأوصى بتحويلها إلى خطة أعمال لكفالة أن تكون جذابة بالنسبة للقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد