Child-bearing can often be fatal for rural women because of their limited access to nutrition and health care. | UN | وكثيرا ما يكون الحمل مميتا بالنسبة للمرأة الريفية بسبب محدودية إمكانية حصولها على التغذية والرعاية الصحية. |
The study highlighted the importance of local institutions, especially for rural women. | UN | وسلطت الدراسة الضوء على أهمية المؤسسات المحلية خاصة بالنسبة للمرأة الريفية. |
However, the target of eliminating illiteracy by 2015 remains challenging particularly for rural women. | UN | على أن هدف محو الأمية بحلول عام 2015 ما برح يشكل تحديا، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية. |
The impact of microfinance initiatives for rural women is, in general, positive. | UN | وأثر مبادرات القروض الصغيرة بالنسبة للمرأة الريفية إيجابي بصورة عامة. |
Indeed, access to land and credit are among the rights most important to rural women worldwide. | UN | وحقيقة الأمر أن الحصول على الأرض والائتمان هي من الحقوق ذات الأهمية القصوى بالنسبة للمرأة الريفية في طول العالم وعرضه. |
There is no sex disaggregated data available on access to health services especially for rural women. | UN | ولا توجد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن الاستفادة من الخدمات الصحية، لا سيما بالنسبة للمرأة الريفية. |
The figures for rural women were 95%, 21% and 14%. | UN | وكانت الأرقام المقابلة لها بالنسبة للمرأة الريفية 95 في المائة و21 في المائة و14 في المائة. |
The standard of living for rural women is reasonably high. | UN | مستويات الحياة بالنسبة للمرأة الريفية مرتفعة بصورة معقولة. |
Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. | UN | ويُعد محو أمية الكبار أدنى بكثير بالنسبة للمرأة الريفية عن المرأة الحضرية. |
This is of particular relevance for rural women in developing countries since their share of reproductive work tends to be greater than that of urban women and women living in industrialized countries. | UN | ولهذا أهمية خاصة بالنسبة للمرأة الريفية في البلدان النامية نظرا ﻷن نصيبها في العمل التناسلي يميل الى أن يكون أكبر من نصيب المرأة الحضرية والمرأة التي تعيش في البلدان الصناعية. |
The failure of nations, particularly developed nations, to address their fossil fuel consumption has devastating consequences, particularly for rural women. | UN | يُؤدي إخفاق الدول، وبخاصة المتقدمة منها، في معالجة مسألة استهلاكها للوقود الأحفوري إلى تداعيات مدمرة، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية. |
In summing up, we can conclude that the measures being implemented through the New Hungary Rural Development Plan can help to improve the employment status and quality of life for rural women. | UN | وخلاصة القول، يمكن أن ننتهي إلى أن التدابير التي يجري تنفيذها من خلال الخطة الإنمائية الريفية الهنغارية الجديدة يمكن أن تساعد على تحسين وضع العمالة ونوعية الحياة بالنسبة للمرأة الريفية. |
Please provide data disaggregated by sex on access to health services, including those related to family planning and mental health, especially for rural women. | UN | يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية. |
The General Assembly had a particular responsibility for promoting more effective measures to break the cycle of poverty for rural women and their families. | UN | وذكرت أن الجمعية العامة تتحمل مسؤولية خاصة في تشجيع اتخاذ تدابير أكثر فعالية لكسر حلقة الفقر بالنسبة للمرأة الريفية وأسرتها. |
In 1994, 83.9 percent of urban women were functionally literate while the figure for rural women was only 68.8 percent. | UN | ففي عام 1994، كانت هناك نسبة 83.9 في المائة من النساء الحضريات يعرفن وظيفياً القراءة والكتابة في حين أن الرقم بالنسبة للمرأة الريفية كان 68.8 في المائة فقط. |
32. Micro-finance has become an important instrument of poverty alleviation, especially for rural women. | UN | ٣٢ - وقد أصبح تمويل المشاريع الصغيرة جدا أداة هامة للتخفيف من وطأة الفقر، وخاصة بالنسبة للمرأة الريفية. |
Please provide data disaggregated by sex on access to health services, including those related to family planning and mental health, especially for rural women. | UN | يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية. |
Thus there has not been a significant change in percentages for urban areas. However the change has been more significant for rural women. | UN | وبذلك يلاحظ أنه لم يحدث تغير ملحوظ في النسب المئوية الخاصة بنساء الحضر وأن التغيير الذي حدث بالنسبة للمرأة الريفية أكثر أهمية. |
Government efforts such as the establishment of the Bank for the Poor, investment in poor communes and assistance provided to the Viet Nam Women's Union for the development of income-generating programmes had reduced poverty, in particular for rural women and women from ethnic minorities in remote areas. | UN | وقلَّـلـت الجهود التي تبذلها الحكومة من قبيل إنشاء مصرف للفقراء والاستثمار في البلديات الفقيرة وتقديم المساعدة لاتحاد المرأة الفييتنامية من أجل تطوير برامجها المدرة للدخل، من الفقر وبالذات بالنسبة للمرأة الريفية والنساء من الأقليات العرقية في المناطق البعيدة. |
Educational programmes to raise awareness of equality and to eliminate traditional stereotypes have also been introduced, including with regard to rural women and in relation to health, including sexual health. | UN | كما أنشئت برامج تعليمية لزيادة الوعي بالمساواة وإزالة التصورات المقولبة التقليدية، بما في ذلك بالنسبة للمرأة الريفية وفيما يتعلق بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية. |
Educational programmes to raise awareness of equality and to eliminate traditional stereotypes have also been introduced, including with regard to rural women and in relation to health, including sexual health. | UN | كما أنشئت برامج تعليمية لزيادة الوعي بالمساواة وإزالة التصورات المقولبة التقليدية، بما في ذلك بالنسبة للمرأة الريفية وفيما يتعلق بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية. |
47. Ms. Ameline said that civil and political rights were linked to economic, social and cultural rights in the case of rural women in informal unions (plaçage) who had no rights to joint property. | UN | 47 - السيدة أملين: ذكرت أن الحقوق المدنية والسياسية ترتبط بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالنسبة للمرأة الريفية في حالات القِران غير الرسمي التي ليس للمقترنين فيها حق في الملكية المشتركة. |