The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future. | UN | وسيتيح الاجتماع فرصة للمنسق الخاص لاطلاع المشاركين على آخر أنشطته وخططه بالنسبة للمستقبل القريب. |
Furthermore, it is not an indication that torture is currently being used as part of the system for the punishment of crimes or for political purposes. It means that there has been one case which is believed to be isolated; but, at the same time, it is a warning for the immediate future. | UN | كما أن ذلك لا يعد مؤشرا على أن التعذيب يمارس حاليا كجزء من نظام قمع الجريمة أو ﻷغراض سياسية، وإنما يعني تسجيل حالة معروفة بأنها حالة فردية، ولكنها تشكل في نفس الوقت إنذارا بالنسبة للمستقبل القريب. |
In compiling the inventory for 1993, some indications were obtained of the plans of the international organizations regarding data-collection activities for the immediate future. | UN | ٩ - وتم لدى تجميع القائمة لعام ١٩٩٣، الحصول على بعض مؤشرات خطط المنظمات الدولية بشأن أنشطة جمع البيانات بالنسبة للمستقبل القريب. |
It remains our view that, in order to avoid unnecessary expense and to take account of the low level of activity and interest on the part of the deep seabed mining industry for the foreseeable future, it would be inappropriate to create a large Authority at this stage. | UN | ولا يزال رأينا أنه لكي نتجنب اﻹنفاق غير الضروري ونراعي المستوى المنخفض لنشاط واهتمام صناعة التعدين في قاع البحار العميق بالنسبة للمستقبل القريب من غير السليم إنشاء هيئة كبيرة في هذه المرحلة. |
A. Stocktaking and directions for the near future | UN | تقييم ما أنجز والتوجيهات بالنسبة للمستقبل القريب |
He reported on the progress of the project, Tokelau's achievements and learning so far, and he shared with the Special Committee Tokelau's plans for the immediate future. | UN | وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب. |
He reported on the progress of the project, Tokelau's achievements and learning so far, and he shared with the Special Committee Tokelau's plans for the immediate future. | UN | وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب. |
In all regions, training, particularly for teachers and officials, and science education represent priorities for the immediate future. | UN | وفي جميع المناطق، يمثل التدريب، لا سيما التدريب المقدم للمدرسين والمسؤولين، وتدريس العلوم أولويتين بالنسبة للمستقبل القريب. |
117. Building on the strategic and participatory frameworks that are now in place, the primary challenge for the immediate future lies in moving from the policy development phase to implementation. | UN | ١١٧ - وانطلاقا من اﻷطر الاستراتيجية والقائمة على المشاركة الموجودة حاليا، فإن التحدي اﻷساسي بالنسبة للمستقبل القريب يتمثل في الانتقال من مرحلة وضع السياسات الى مرحلة التنفيذ. |
If we are looking for “systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally”, we need look no further than the START process for the immediate future. | UN | فإذا كنا نتطلع إلى " بذل جهود منتظمة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية بشكل شامل " ، فإننا لا نحتاج إلى البحث عن مجال آخر غير عملية ستارت بالنسبة للمستقبل القريب. |
161. for the immediate future, the individual consumer model of using information technology that prevails in the industrialized countries will prove too expensive for many developing ones. | UN | 161 - أما بالنسبة للمستقبل القريب فإن نموذج استخدام تكنولوجيا المعلومات من قبل مستهلك فردي، وهو النموذج السائد في البلدان المصنعة، سيتبين أنه باهظ التكلفة بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
14. Mr. Schoefisch (Germany) said that, in his view, the Swiss proposal was not a priority for the immediate future. | UN | 14 - السيد شويفيس (ألمانيا): قال إن المقترح السويسري في رأيه لا يشكل أولوية بالنسبة للمستقبل القريب. |
8. The precarious financial situation of the core budget of UNRWA had been of serious concern throughout 2009 and 2010 and would remain a grave issue for the immediate future. | UN | 8 - وكانت الحالة المالية الحرجة للميزانية الأساسية للأونروا مصدر قلق بالغ طوال عاميّ 2009 و 2010، وستظل مشكلة خطيرة بالنسبة للمستقبل القريب. |
47. The 1997 review conveyed a sense that " the primary challenge for the immediate future lies in moving from the policy development phase to implementation " (E/CN.17/1997/5, para. 117). | UN | 47 - أعطى استعراض عام 1997 الانطباع بأن " التحدي الأساسي بالنسبة للمستقبل القريب يتمثل في الانتقال من مرحلة وضع السياسات إلى مرحلة التنفيذ " (E/CN.17/1997/5، الفقرة 117). |
24. Ms. Hernández Toledano (Cuba) asked for an update on the peace negotiations being coordinated by the Secretary-General's Personal Envoy and wondered what the expectations were for the immediate future. | UN | 24 - السيدة هيرنانديز توليدانو (كوبا): طلبت تقديم تقرير مستكمل عن مفاوضات السلام التي ينسقها المبعوث الشخصي للأمين العام وتساءلت عن التوقعات بالنسبة للمستقبل القريب في هذا الشأن. |
Among other things, the growing cooperation between the UN and AU in Darfur and elsewhere which is likely to be the norm than the exception for the foreseeable future provides a strong imperative for a move away from the current ad hoc approach to a more structured partnership. | UN | فالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وفي غيرها والذي يرجح أن يكون هو القاعدة وليس الاستثناء بالنسبة للمستقبل القريب هو، بين أشياء أخرى، مما يمثل باعثا قويا على التحول من النهج الظرفي الحالي الذي تواجه فيه كل حالة في حينها وحسب ظروفها إلى شراكة أكثر تنظيما. |
Firstly, the nuclear—weapon States wish to retain their nuclear arsenals, even if at drastically reduced levels, “for the foreseeable future”. | UN | فأولاً، ترغب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اﻹبقاء على ترساناتها النووية، حتى في مستويات جرى خفضها إلى حد فائق، " بالنسبة للمستقبل القريب " . |