ويكيبيديا

    "بالنسبة للمعوقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for persons with disabilities
        
    • for people with disabilities
        
    • for the disabled
        
    • for disabled persons
        
    • for disabled people
        
    Consideration of rural issues is of critical importance for persons with disabilities. UN ويتسم النظر في المسائل الريفية بأهمية كبيرة بالنسبة للمعوقين.
    Full participation and equality for persons with disabilities is a far-reaching and powerful message. UN وتمثل المشاركة الكاملة والمساواة بالنسبة للمعوقين رسالة بعيدة المدى ومؤثرة.
    It was against that background that the draft Standard Rules on the Equalization of Opportunities for persons with disabilities should be viewed. UN وأوضحت أن هذا هو السياق الذي يتعين النظر من خلاله في مشروع إعداد قواعد تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين.
    Later, user fees for people with disabilities were also removed. UN في وقت لاحق، أزيلت أيضاً رسوم المستخدم بالنسبة للمعوقين.
    Legislation adopted in the 1980s provided a number of benefits for the disabled. UN والتشريعات التي صدرت في الثمانينات تنص على عدد من المزايا بالنسبة للمعوقين.
    The Committee further notes that access to employment in the formal sector is particularly limited for disabled persons. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن فرص العمل في القطاع الرسمي محدودة جداً بالنسبة للمعوقين.
    48. Mr. KALLEHAUGE (Denmark), head of the International Committee set up by the Danish Council of Organizations of Disabled People and Vice-President of the Nordic Council of Organizations of Disabled People, said that the eradication of poverty, productive employment and social integration, which had been central themes of the World Summit for Social Development in Copenhagen, were highly relevant issues for disabled people. UN ٤٨ - السيد كاليهاوغه )الدانمرك(، رئيس اللجنة الدولية التي أنشأها المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين ونائب رئيس مجلس منظمات المعوقين في الشمال اﻷوروبي: قال إن القضاء على الفقر، والعمل المنتج، والدمج الاجتماعي، التي كانت مواضيع أساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، إنما هي قضايا ذات صلة وثيقة للغاية بالنسبة للمعوقين.
    That explained why her country would continue to insist on the need for the speedy adoption and implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for persons with disabilities. UN ولذلك فإن السويد لا تستطيع قط أن تصر بما يكفي على ضرورة اعتماد وتنفيذ القواعد الخاصة بتكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين بدون إبطاء.
    The United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for persons with disabilities, adopted by the General Assembly at its forty-eighth session, had been translated into all the official languages of the Organization and several additional languages and had been widely disseminated. UN إن قواعد تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين قد ترجمت إلى اللغات الرسمية للمنظمة وإلى لغات أخرى كما نشرت على نطاق واسع.
    However, there remains a pressing need for continued action to promote effective measures for the prevention of disability, for rehabilitation and for the realization of the goals of full participation and equality for persons with disabilities. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى مواصلة العمل لتشجيع اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من العجز، وﻹعادة التأهيل وتحقيق اﻷهداف المتمثلة في المشاركة الكاملة وتحقيق المساواة بالنسبة للمعوقين.
    The need to supplement the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for persons with disabilities had been clear for several years, and the European Union hoped that, at the next session of the Commission for Social Development, agreement could be reached on the proposed supplement. UN وقد تم الشعور بضرورة إيجاد ملحق لقواعد تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين منذ عدة سنوات، ويأمل الاتحاد الأوروبي بالتالي أن يتم التفاهم بشأن العناصر التي تضاف، لدى الاجتماع القادم للجنة التنمية الاجتماعية.
    It was encouraging to note that the Rules on the Equalization of Opportunities for persons with disabilities were becoming the point of reference for inclusive national policy formulation and for the implementation of programmes benefiting the disabled. UN ومن المشجع ملاحظة أن القواعد المتعلقة بتكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين تشكل سلطة لصياغة سياسات وطنية بشأن هذه الفئة من السكان.
    128. The Committee notes with concern that equal opportunity for persons with disabilities is hampered by physical barriers and lack of appropriate facilities. UN 128- وتلاحظ اللجنة بقلق أن تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين تعرقله حواجز مادية ونقص المرافق الملائمة لهم.
    21. The Committee notes with concern that equal opportunity for persons with disabilities is hampered by physical barriers and lack of appropriate facilities. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين تعرقله حواجز مادية ونقص المرافق الملائمة لهم.
    231. Discrimination is a heavy burden not only for persons with disabilities but also for their families. UN 231 - ولا يعد التمييز عبئا ثقيلا بالنسبة للمعوقين فحسب، بل بالنسبة لأسرهم أيضا.
    231. Discrimination is a heavy burden not only for persons with disabilities but also for their families. UN 231 - ولا يعد التمييز عبئا ثقيلا بالنسبة للمعوقين فحسب، بل بالنسبة لأسرهم أيضا.
    This law was an important landmark and a significant step in the direction of ensuring equal opportunities for people with disabilities and their full participation in the nation building. UN وكان هذا القانون علامة بارزة وخطوة هامة نحو كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين ومشاركتهم الكاملة في بناء الأمة.
    73. States must take reasonable measures to enhance access to health information, including for people with disabilities. UN 73- ويجب على الدول اتخاذ تدابير معقولة لتعزيز الوصول إلى المعلومات الصحية، بما في ذلك بالنسبة للمعوقين.
    At the national level, his Government was endeavouring not only to facilitate rehabilitation programmes for the disabled and improve the quality of care provided to them but also to prevent disabilities. UN وعلى الصعيد الوطني، تسعى حكومته لا إلى مجرد تسهيل برامج إعادة التأهيل بالنسبة للمعوقين وتحسين نوعية الرعاية المقدمة إليهم فحسب، وإنما أيضا إلى الوقاية من أنواع الإعاقة.
    They also expressed their desire to meet the challenges of translating the basic policy framework into real and meaningful benefits for disabled persons. UN وأعربوا أيضا عن رغبتهم في مواجهة التحديات المتعلقة بترجمة الاطار اﻷساسي للسياسات الى مزايا حقيقية ذات شأن بالنسبة للمعوقين.
    30 per cent for disabled persons who are able to perform some kind of gainful activity; UN - 30 في المائة بالنسبة للمعوقين القادرين على ممارسة نشاط مأجور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد