Increasing yields have not counterbalanced these impacts for agricultural products. | UN | ولم تعوض زيادة المحاصيل هذه الآثار بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. | UN | وأشاروا إلي أن ذلك يتطلب الحد من الحواجز التجارية، ولا سيما بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات. |
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. | UN | وأشاروا إلي أن ذلك يتطلب الحد من الحواجز التجارية، ولا سيما بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات. |
The issue of meaningful market access, particularly for agricultural products, must be resolved quickly. | UN | ويجب أن تحسم على وجه السرعة قضية الوصول المجدي إلى الأسواق، وبخاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
But market entry is still limited, especially for agricultural products. | UN | ولكن الدخول إلى الأسواق لا يزال محدوداً خاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
Furthermore, there was no evidence that market access opportunities had, in the short term, been improved for agricultural products. | UN | وعلاوة على ذلك ما من دليل هناك على أن فرص الوصول الى اﻷسواق قد تحسنت في اﻷجل القصير بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
The average most-favoured-nation (MFN) rate is 7.4 per cent; the average for non-agricultural products is 6.7 per cent, and for agricultural products 12 per cent. | UN | ويبلغ متوسط معدل التعريفات المُطَبَّقة على الدول الأولى بالرعاية 7.4 في المائة؛ ويبلغ متوسط التعريفات المُطبقة على المنتجات غير الزراعية 6.7 في المائة، و12 في المائة بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
While impacts could be easily quantified for agricultural products which are traded on international markets, impacts on ecosystems were harder to assess monetarily. | UN | وبينما يسهُل التقييم الكمي للتأثيرات بالنسبة للمنتجات الزراعية التي يتم تبادلها في الأسواق العالمية، فمن الصعب إجراء تقييم نقدي للتأثيرات على النظم الإيكولوجية. |
High levels of external debt have negatively affected their economies, and despite decades of liberalization most industrialized countries still maintain protectionist measures in their markets, especially for agricultural products and textiles -- the two sectors in which developing countries have a recognized comparative advantage. | UN | وعلى الرغم من مرور عقود على انتهاج سياسة التحرر، فإن معظم البلدان المتقدمة صناعيا ما زالت تبقي على تدابير الحمائية في أسواقها، لا سيما بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات - وهما القطاعان اللذان تتمتع فيهما البلدان النامية بميزة نسبية معترف بها. |
Further clarification was needed on the measures that UNCTAD might take to achieve transparency in the setting of prices, particularly for agricultural products such as coffee, cocoa and cotton, which was done mostly in New York, Chicago and London. | UN | ومن الضـــروري توفير المزيـــد من الإيضـاح بشأن التدابير التي قد يتخذها الأونكتاد لتحقيق الشفافية في تحديد الأسعار، وبخاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية مثل البُن والكاكاو والقطن، الذي غالبا ما يجري في نيويورك وشيكاغو ولندن. |
Experts addressed several recommendations to the international community to support the efforts of developing countries, particularly LDCs, to develop supply capacities and improve market access and market entry conditions for agricultural products. | UN | 9- وجه الخبراء عدة توصيات إلى المجتمع الدولي لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لتطوير القدرات على التوريد وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وظروف الدخول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية. |
The current AoA includes a provision on market access for developing countries, as stated in its preamble: " [Members agree to provide] a greater improvement of opportunities and terms of access for agricultural products of particular interest to these [developing country] Members provided by developed country Members in implementing their commitments on market access " . | UN | وكما تنص ديباجة الاتفاق: " [تتفق البلدان الأعضاء على] تسهيل زيادة تحسين فرص وشروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية ذات الأهمية الخاصة لهذه [البلدان النامية] الأعضاء من قبل البلدان المتقدمة الأعضاء لدى تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق " . |
Any successful food security strategy must involve stronger institutions with better accountability, stability of global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investments in agricultural production and research and targeted support to the advancement of the agricultural sector in developing countries. | UN | وقالت إن أية استراتيجية ناجحة للأمن الغذائي يجب أن تستلزم مؤسسات أقوى مع قدر أفضل من المساءلة واستقرار الأسواق العالمية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية، وإلغاء الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، واستثمارات مستدامة في الإنتاج الزراعي والبحوث ودعم مستهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية. |