ويكيبيديا

    "بالنسبة للمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for NGOs
        
    • for non-governmental organizations
        
    • for nongovernmental organizations
        
    • to non-governmental organizations
        
    ∙ Lack of resources is an important limiting factor for NGOs. UN ● انعدام الموارد عامل مقيد هام بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    This issue is of particular concern for NGOs from the South and for several other NGOs that do not have a Geneva office. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في الجنوب وعدة منظمات غير حكومية أخرى ليس لها مكتب في جنيف.
    In this regard, the framework could be a useful tool for NGOs and other actors in their interactions with the Special Rapporteur. UN وفي هذا الصدد، قد يكون الإطار أداة مفيدة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والجهات المؤثرة الأخرى في تفاعلها مع المقررة الخاصة.
    for non-governmental organizations, the time limit should not exceed five minutes. UN ولا تزيد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية عن خمس دقائق.
    This is particularly important for non-governmental organizations from the South, which must work together with Governments to improve the lot of the people. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    A priority area for non-governmental organizations over the next year will be strengthening sections of the draft Platform for Action dealing with financial mechanisms and institutional arrangements, including post-Beijing structures. UN ومن المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية خلال العام المقبل، تدعيم أجزاء مشروع خطة العمل التي تتناول اﻵليات المالية والترتيبات المؤسسية بمــا في ذلــك هياكل ما بعد بيجينغ.
    The word profit is considered a " taboo " for nongovernmental organizations (NGOs) at large. UN وتعتبر كلمة الربح " من المحرمات " بالنسبة للمنظمات غير الحكومية بصورة عامة.
    The Web site will be linked to related United Nations sites of interest to non-governmental organizations. UN ولسوف يتم التوصل بين هذا الموقع الالكتروني على الشبكة مع مواقع اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    This key tool for NGOs throughout the region will be available on-line. UN وستكون هذه الوسيلة الرئيسية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء المنطقة متاحة على الإنترنت.
    It further recommended that an agreement be sought in the context of the Inter-Agency Standing Committee to standardize the provision of appropriate overhead charges for NGOs. UN وأوصى كذلك بضرورة التوصل إلى اتفاق في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتوحيد التكاليف العامة الملائمة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    The Committee will examine the new guidelines for the submission of quadrennial reports for NGOs in general and special consultative status with the Council. UN وستدرس اللجنة المبادئ التوجيهية الجديدة لتقديم التقارير كل أربع سنوات بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس.
    We continue to hold this view, not because so much of significance, for NGOs or for anyone else, is taking in this chamber for the time being, but because it is a matter of principle. UN ونحن متمسكون بهذا الرأي من حيث المبدأ، وليس لأن هذه القاعة تشهد في الوقت الراهن أموراً ذات أهمية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية أو أية جهة أخرى.
    Therefore, the Committee strongly recommends that its partners limit their introductory remarks to a maximum of 15 minutes for NGOs coming from in-country and 5 minutes for others so that the members of the Committee can then engage in a constructive dialogue with all participants. UN ولذلك توصي اللجنة بقوة بأن يقصر شركاؤها ملاحظاتهم التمهيدية على 15 دقيقة كحد أقصى بالنسبة للمنظمات غير الحكومية القادمة من داخل البلد و5 دقائق بالنسبة لغيرها حتى يتيسر لأعضاء اللجنة من بعد ذلك إجراء حوار بناء مع كافة المشاركين.
    The group raised general questions relating to the concept of participation in a representative democracy; the link between law and environment; the need to determine who the `public'is and what is understood by `information'; and the issue of participation in the UNFCCC process, in particular for NGOs and the media. UN 24- أثار الفريق العامل مسائل عامة تتعلق بمفهوم المشاركة في ديمقراطية نيابية؛ والعلاقة بين القانون والبيئة؛ والحاجة إلى تحديد ماهية " الجمهور " والمقصود من " المعلومات " ؛ ومسألة المشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    Moreover, it is impossible for non-governmental organizations to arrange new identities for witnesses without the cooperation of numerous government agencies. UN وعلاوة على ذلك، يستحيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية الترتيب لاستخراج هويات جديدة للشهود دون تعاون من العديد من الوكالات الحكومية.
    37. Initiatives and campaigns on priority issues for non-governmental organizations are being launched. UN 37 - وقد بدأت المبادرات والحملات المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    The Registration Desk for non-governmental organizations approved for accreditation to the special session will be located in temporary facilities situated at the north garden entrance at 48th Street and 1st Avenue. UN وسيكون مكتب التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي ووفق على اعتمادها لدى الدورة الاستثنائية موجودا في موقع مؤقت عند مدخل الحديقة الشمالي بشارع 48 مع الجادة الأولى.
    The Registration Desk for non-governmental organizations approved for accreditation to the special session will be located in temporary facilities situated at the north garden entrance at 48th Street and 1st Avenue. UN وسيكون مكتب التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي ووفق على اعتمادها لدى الدورة الاستثنائية موجودا في موقع مؤقت عند مدخل الحديقة الشمالي بشارع 48 مع الجادة الأولى.
    57. for non-governmental organizations and other members of civil society, ICPD was a turning point. UN ٥٧ - وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية نقطة تحول بالنسبة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني.
    The Committee understands that extensive discussion has taken place between UNHCR and representatives of the Board and that it has been suggested that, for example, for non-governmental organizations, a three-month time-frame be applied. UN وتفهم اللجنة أنه قد جرت مناقشة مكثفة بين المفوضية وممثلي المجلس، وأنه قد اقترح، على سبيل المثال، تطبيق إطار زمني مدته ثلاثة أشهر بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.
    Widespread access by United Nations agencies to the conflict areas improved, although controlled access for nongovernmental organizations was restored in early August 2010. UN وفي أوائل آب/أغسطس 2010، استعيدت على نطاق واسع إمكانية دخول وكالات الأمم المتحدة إلى مناطق النزاع وتحسنت تلك الإمكانية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية وإن ظلت خاضعة للمراقبة.
    They noted that the $1,125 annual fee was discriminatory to non-governmental organizations from developing countries who could not afford it. UN وأشارت إلى أن الرسوم السنوية البالغة ١٢٥ ١ دولارا تعد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية، رسوما مجحفة لا قبل لها بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد