ويكيبيديا

    "بالنسبة للنساء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for women in
        
    • on women in
        
    Despite numerous reform movements and 66 years having lapsed since independence, equality for women in India remains a mirage. UN رغم الحركات الإصلاحية العديدة ومرور 66 عاماً على الاستقلال، ما زالت المساواة سراباً بالنسبة للنساء في الهند.
    Choice based on the information is not yet usual for women in rural zones. UN والاختيار القائم على المعلومات ليس من الأمور المعتادة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية.
    The same is true for women in cities and women with a low socioeconomic status (the two overlap to some extent). UN ويصح القول ذاته بالنسبة للنساء في المدن والنساء ذوات المستوى الاجتماعي والاقتصادي المنخفض ويتداخل المركزان نوعا ما.
    Especially for women in developing countries, basic access comes first. UN وخصوصا بالنسبة للنساء في البلدان النامية، تمثل إتاحة خدمات المياه الأساسية أولوية.
    21. Employment in the export sector provides an important source of waged employment for women in some countries and regions. UN 21 - وتتيح فرص التوظيف في قطاع التصدير مصدرا هاما للعمل المأجور بالنسبة للنساء في بعض البلدان والمناطق.
    As a result, while there are no specific measures that have been taken to date, there is firm foundation and support for the implementation of a variety of programmes that will make equality a reality for women in the country. UN ونتيجة لذلك، رغم عدم وجود تدابير محددة تم اتخاذها إلى الآن، فإن هناك أساساً ودعماً ثابتين لتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج التي ستجعل من المساواة واقعاً بالنسبة للنساء في هذا البلد.
    On literacy, she underlined that this is consistently found to be a priority for women in South Sudan, and that the programme aims at promoting functional literacy and numeracy linked to skills. UN وفيما يتعلق بمحو الأمية، أكدت أنه وُجد أن محو الأمية شكل على الدوام أولوية بالنسبة للنساء في جنوب السودان، وأن البرنامج يهدف إلى تعزيز محو الأمية الوظيفي والإلمام بالحساب المرتبطين بالمهارات.
    Recent debates regarding the accommodation of religious dress, particularly for women in the workplace, have had an impact on the ability of some minority women to access labour markets or even public services. UN وقد أثَّرت المناقشات الأخيرة المتعلقة بتقبُّل الزي الديني، ولا سيما بالنسبة للنساء في أماكن العمل، على قدرة بعض نساء الأقليات في الوصول إلى أسواق العمل أو حتى الخدمات العامة.
    The total mortality rate was 3.0 per 1,000 for men and 2.0 per 1,000 for women in 2007, according to the Demographic and Health Survey. UN وكان معدل الوفيات الإجمالي 3.0 لكل 000 1 بالنسبة للرجال و 2.0 لكل 000 1 بالنسبة للنساء في عام 2007، وذلك وفقاً للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية.
    204. The economic transition has caused many changes for women in the Republic of Serbia and mainly worsened their status. UN 204- ولقد تسبب التحول الاقتصادي في تغييرات كثيرة بالنسبة للنساء في جمهورية صربيا، وزاد من سوء وضعهن بالدرجة الأولى.
    Unpaid employment has almost taken the form of a rule for women in rural areas and the ratio of women working on an unpaid basis is 65.3%. UN والعمل الذي لا يُدفَع عنه أجر يأخذ تقريباً شكل قاعدة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية، وتبلغ نسبة النساء اللواتي تعملن بدون أجر 65.3 في المائة.
    Another project which raised the Special Rapporteur's interest was Women on Air. This project aims at promoting equality of opportunity for women in independent radio broadcasting by training and policy and management initiatives. UN وهناك مشروع آخر أثار انتباه المقرر الخاص هو مشروع نساء عبر الأثير الذي يرمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء في البرامج الإذاعية المستقلة بواسطة التدريب والمبادرات الخاصة بالسياسة والإدارة.
    The subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East and its repayment performance remained higher than other programmes run by the Agency. UN وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط كما ظل أداء السداد فيه هو الأعلى من بين البرامج الأخرى التي تديرها الوكالة.
    This subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East, maintaining an annual repayment rate of 97.36 per cent. UN وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي قدره 97.36 في المائة.
    Her Government was trying to mobilize its forces to deal with a new and startling fact: the leading cause of death for women in the Marshall Islands was cancer of the reproductive system. UN وأعلنت عن محاولة حكومتها تعبئة قواها للتصدي لواقع جديد مرعب: وهو أن سبب الوفاة اﻷول بالنسبة للنساء في جزر مارشال هو سرطان الجهاز التناسلي.
    173. The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting equal opportunity for women in all sectors of public and professional life. UN ٣٧١ وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء في جميع قطاعات الحياة العامة والمهنية.
    Stable employment is critical for women in the poorer neighbourhoods of France not only financially, but also in relation to their self-confidence and independence. UN ويعد العمل المستقر حيويا بالنسبة للنساء في الأحياء الفقيرة في فرنسا ليس من الناحية المالية فحسب، بل كذلك فيما يتعلق ببعث الشعور لديهن بالثقة في النفس والاستقلالية.
    Psychological support was often not available and access to health services was limited especially for women in remote areas. UN ولا يتاح الدعم النفسي في كثير من الأحيان كما أن الحصول على الخدمات الصحية محدود خصوصاً بالنسبة للنساء في المناطق النائية.
    B. Actions for women in post-conflict situations UN باء - الإجراءات المتخذة بالنسبة للنساء في حالات ما بعد النزاع
    The median pensionable age in 2002 for women in 23 high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries was 60. UN وكان متوسط سن استحقاق المعاش التقاعدي في سنة 2002 بالنسبة للنساء في 32 من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الدخل المرتفع هو 60 سنة.
    Information would be welcomed regarding the impact of microfinance, especially on women in rural areas. UN وأضافت أن من الجدير بالترحيب أن تقدم معلومات عن آثار التمويل البالغ الصغر، وخاصة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد