ويكيبيديا

    "بالنسبة للنساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for women and girls
        
    • of women and girls
        
    • to women and girls
        
    • women and girls are concerned
        
    This reduction is largely due to better education for women and girls. UN ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات.
    The Gambia has an overall illiteracy rate of 76 per cent; 68 per cent for women and girls. UN ويبلـــغ معـــدل الأمية العام في غامبيا 76 في المائة و 68 في المائة بالنسبة للنساء والفتيات.
    The report also indicates that pregnancy and childbearing present major risk factors for women and girls. UN كما يشير التقرير إلى أن الحمل والإنجاب ينطويان على عوامل خطر رئيسية بالنسبة للنساء والفتيات.
    Heightened access to basic education was documented over the decade for women and girls, those with disabilities, and ethnic minorities. UN وتبين من الوثائق أن العقد شهد زيادة في الحصول على التعليم بالنسبة للنساء والفتيات والمعوقين والأقليات الإثنية.
    The AIDS burden is growing especially severe for women and girls. UN ويتزايد عبء الإيدز ثقلا بحدة شديدة بالنسبة للنساء والفتيات.
    The risks associated with forced displacement, including sexual violence, armed attacks and trafficking, were greater for women and girls. UN وتتزايد بالنسبة للنساء والفتيات المخاطر المرتبطة بالتشريد القسري، بما في ذلك العنف الجنسي والهجمات المسلحة والاتجار بالبشر.
    This is particularly true for women and girls who wait in transit countries and who may be exposed to sexually based violence. UN وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي ينتظرن في بلدان العبور، واللاتي قد يتعرضن للعنف الجنسي.
    The Goals are realistic models of what the world should be like for women and girls. UN فالأهداف هي نماذج واقعية لما ينبغي أن يكون عليه العالم بالنسبة للنساء والفتيات.
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls in Bangladesh UN التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات في بنغلاديش
    Education for women and girls is key to achieving the Millennium Development Goals, particularly the target of reducing maternal mortality. UN فالتعليم بالنسبة للنساء والفتيات ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة غاية تخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    This will help foster the successful implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN فهذا سيساعد على تعزيز التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات.
    Access to water and sanitation are indispensable for women and girls. UN فالحصول على المياه والصرف الصحي أمران لا غنى عنهما بالنسبة للنساء والفتيات.
    Violations of reproductive rights and lack of access to sexual and reproductive health services produce disturbing results for women and girls. UN وينجم عن انتهاكات الحقوق الإنجابية والافتقار إلى الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية نتائج تدعو للقلق بالنسبة للنساء والفتيات.
    The success of population policies depends in large measure on gender equality, the equitable participation of women in decision-making, and education, especially for women and girls. UN ويعتمد نجاح السياسات السكانية إلى حد بعيد على المساواة بين الجنسين والمشاركة المتساوية للمرأة في اتخاذ القرار والتعليم، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات.
    There is an urgent need to translate commitments into improved outcomes for women and girls. UN إذ هناك حاجة ملحة إلى ترجمة الالتزامات إلى نتائج أفضل بالنسبة للنساء والفتيات.
    The Foundation strongly believes that conflict and violence have been barriers to achieving the Goals for women and girls. UN وتعتقد المؤسسة بقوة أن النزاع والعنف كانا عائقين أمام تحقيق الأهداف بالنسبة للنساء والفتيات.
    We believe that the global community must address the issues that impede development for all, especially for women and girls. UN وإننا نعتقد أن المجتمع العالمي يجب أن يعالج المشاكل التي تعوق تحقيق التنمية للجميع، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات.
    Dancing is such a powerful thing for women and girls. Open Subtitles الرقص هو شيء قوي بالنسبة للنساء والفتيات.
    The weakening of already inadequate protection mechanisms combined with the closure and restrictions on movement have made it more difficult and often impossible for women and girls who are at risk of being harmed or killed by family members to escape and seek justice and help. UN ومن شأن إضعاف آليات الحماية غير الكافية بالفعل إلى جانب الإغلاق والقيود على الحركة أن يجعل الهروب والبحث عن العدالة والمساعدة أكثر صعوبة، بل مستحيلا في كثير من الأحيان بالنسبة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لخطر الأذى أو القتل على أيدي أفراد الأسرة.
    In particular, he urged the Taliban to put an end to the grave violations of the human rights of women and girls and to promote employment and health care for all citizens. UN وحثَّ حركة طالبان، على وجه الخصوص، على وضع حدٍ للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بالنسبة للنساء والفتيات وعلى تعزيز العمالة والرعاية الصحية لجميع المواطنين.
    Despite progress since the ICPD and the Beijing conference in developing policies, a significant gap remains between policy and implementation, especially with regards to women and girls in marginalized groups. UN وعلى رغم ما تحقق من تقدم في مجال وضع السياسات منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر بيجين، فإنه تظل هناك فجوة كبيرة بين السياسة والتنفيذ، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات في الجماعات المهمّشة.
    It tells us that we are falling short of our commitment to HIV prevention, particularly where women and girls are concerned. UN وهو يبين لنا أننا نقصر عن الوفاء بالتزامنا نحو الوقاية من فيروس نص المناعة البشرية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد