ويكيبيديا

    "بالنسبة لليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for UNICEF
        
    • to UNICEF
        
    • for both UNICEF
        
    Reaching the 50/50 target across all levels remains a priority for UNICEF. UN ولا يزال تحقيق هدف 50/50 بجميع الرتب يمثل أولوية بالنسبة لليونيسيف.
    The division will also be investing time in building and expanding partnerships with private foundations as an emerging source of income for UNICEF. UN وستقوم الشعبة أيضا باستثمار الوقت في إقامة وتوسيع الشراكات مع المؤسسات الخاصة كمصدر مستجد للدخل بالنسبة لليونيسيف.
    This was important for UNICEF since so many of its programmes are implemented at the district level. UN وشدد على أهمية هذه المسألة بالنسبة لليونيسيف باعتبار أن كثيرا من برامجها ينفذ على مستوى المقاطعة.
    Two delegations questioned the budgetary implications for UNICEF. UN وتساءل وفدان عن اﻵثار المترتبة على الميزانية بالنسبة لليونيسيف.
    Both instruments are of strategic importance to UNICEF in promoting a child-friendly world through its programmes of cooperation. UN وتكتسي الإدارتان كلتاهما أهمية استراتيجية بالنسبة لليونيسيف للترويج لعالم ملائم للأطفال من خلال برامجها الخاصة بالتعاون.
    Clearly, these trends will have important financial implications for UNICEF. UN ومن الواضح أنه ستترتب على هذه الاتجاهات آثار مالية هامة بالنسبة لليونيسيف.
    For this reason, capacity-building in information management at all levels of government will continue as a high priority for UNICEF. UN ولهذا السبب، سيظـل بناء القدرات في مجال إدارة المعلومات على جميع المستويات الحكومية يتصـدر سلـَّـم الأولويات بالنسبة لليونيسيف.
    This was important for UNICEF since so many of its programmes are implemented at the district level. UN وشدد على أهمية هذه المسألة بالنسبة لليونيسيف باعتبار أن كثيرا من برامجها ينفذ على مستوى المقاطعة.
    It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. UN وقد كان فرصة بالنسبة لليونيسيف للمساهمة بفعالية في العملية التقييمية وإعادة تقييم دورها كمشاركة في رعاية العملية.
    This rate for UNICEF was now 5 per cent, a figure in keeping with United Nations common standards and with the industry standard. UN وقد بلغ هذا المعدل بالنسبة لليونيسيف الآن 5 في المائة، وهو معدل مطابق لمعايير الأمم المتحدة الموحدة ومعيار هذا القطاع.
    This rate for UNICEF was now 5 per cent, a figure in keeping with United Nations common standards and with the industry standard. UN وقد بلغ هذا المعدل بالنسبة لليونيسيف الآن 5 في المائة، وهو معدل مطابق لمعايير الأمم المتحدة الموحدة ومعيار هذا القطاع.
    This will have implications for UNICEF both internally and externally. UN وستكون لهذا آثار بالنسبة لليونيسيف داخليا وخارجيا على حد سواء.
    However, defending the rights of children was for UNICEF the means, and promoting their welfare the central mission. UN على أنه أضاف أن الدفاع عن حقوق الطفل هو بالنسبة لليونيسيف وسيلة، وأن تعزيز هذه الحقوق هو مهمتها الرئيسية.
    The recurrence of the use of child soldiers by such non-governmental armed forces is so high that the discussion on this explicit issue will be of paramount importance for UNICEF. UN وتكرر حدوث استخدام الجنود من اﻷطفال من جانب مثل هذه القوات المسلحة غير الحكومية مرتفع بدرجة أن المناقشة بشأن هذه المسألة الصريحة سيكون بالغ اﻷهمية بالنسبة لليونيسيف.
    The process of articulating goals for children in the 1990s and translating these into operative programmes in each country, which for UNICEF is done through its country programmes of cooperation, has been a vehicle for capacity-building through national policy development and selection of priorities. UN إن عملية تحديد اﻷهداف المتعلقة باﻷطفال في التسعينات بوضوح، وترجمتها الى برامج عملية في كل بلد، وهي العملية التي تتم بالنسبة لليونيسيف عن طريق برامجه القطرية للتعاون، هي بمثابة وسيلة لبناء القدرات عن طريق وضع سياسة وطنية واختيار اﻷولويات.
    VII. MANAGEMENT IMPLICATIONS for UNICEF . 184 - 260 57 UN سابعا - اﻵثار المتعلقة بالادارة بالنسبة لليونيسيف
    VII. MANAGEMENT IMPLICATIONS for UNICEF UN سابعا - اﻵثار المتعلقة باﻹدارة بالنسبة لليونيسيف
    4. He said that the year 2014 was an important one for UNICEF, children around the world and the entire United Nations system. UN 4 - وقال إن عام 2014 كان مهما بالنسبة لليونيسيف والأطفال في شتى أنحاء العالم ولمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    4. He said that the year 2014 was an important one for UNICEF, children around the world and the entire United Nations system. UN 4 - وقال إن عام 2014 كان مهما بالنسبة لليونيسيف والأطفال في شتى أنحاء العالم ولمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    60. Recent policy currents suggest a building momentum for improving the quality of evaluations of humanitarian action and making them strategic and more useful to UNICEF. UN 60 - تشير التيارات السياساتية الجديدة إلى بناء زخم من أجل تحسين نوعية التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني وجعلها استراتيجية وأكثر فائدة بالنسبة لليونيسيف.
    3. Since the previous report of the UNICEF secretariat was submitted to the Executive Board, JIU has issued several reports of relevance to UNICEF. UN 3 - منذ التقرير السابق الذي قدمته أمانة اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عدة تقارير لها أهمية بالنسبة لليونيسيف.
    It was essential that institutional capacity in this area be solidified at all levels, for both UNICEF and its Government partners, and adequate resources allocated. UN وأشير إلى ضرورة تدعيم القدرة المؤسسية في هذا المجال على كل الصُعد، سواءً بالنسبة لليونيسيف أو لشركائها من الحكومات، فضلاً عن تخصيص ما يكفي من الموارد في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد