ويكيبيديا

    "بالنسبة لمعظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for most
        
    • to most
        
    • for the majority
        
    • in most
        
    • for the most
        
    • for a majority
        
    • of most
        
    • with most
        
    • most of
        
    Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    The First-tier Tribunal is the first instance tribunal for most jurisdictions. UN ومحكمة الشق الأول هي المحكمة الابتدائية بالنسبة لمعظم الاختصاصات القضائية.
    for most regional offices, the audit cycle is two years. UN ومدة هذه الدورة هي سنتان بالنسبة لمعظم المكاتب الميدانية.
    In Asia, the unemployment rate continued to fall in line with the recovery in economic growth for most of 2000. UN وفي آسيا، واصل معدل البطالة الهبوط في اتساق مع الانتعاش الحاصل في النمو الاقتصادي بالنسبة لمعظم عام 2000.
    In 1999, the United States dollar tended to appreciate in relation to most of the principal international currencies. UN ففي عام 1999، أخذت قيمة دولار الولايات المتحدة في الارتفاع بالنسبة لمعظم العملات الدولية الرئيسية.
    Agriculture was the second largest emitting sector for most Parties. UN وشكلت الزراعة ثاني أكبر مصدر للانبعاثات بالنسبة لمعظم الأطراف.
    The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for most Parties. UN ويشكل قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل مصرفاً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لمعظم الأطراف.
    for most developing countries, external financing has become important, especially as a complement to domestic resources to finance development. UN وأصبح التمويل الخارجي مهما بالنسبة لمعظم البلدان النامية، لا سيما بوصفه مكملا للموارد الداخلية، في تمويل التنمية.
    That increase was due to the deferment of the start of pre-construction services for most of the contracts from 2005 to 2006. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إرجاء البدء في خدمات ما قبل التشييد بالنسبة لمعظم العقود من سنة 2005 إلى سنة 2006.
    Prior experience with United Nations field mission start-up should be required for most specialties. F. Conditions of service UN وينبغي اشتراط توفر خبرات سابقة في مجال بدء البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة بالنسبة لمعظم التخصصات.
    for most of human history, we all would've been dead by now. Open Subtitles بالنسبة لمعظم التاريخ البشري، نحن كل من شأنه لقد مات الآن.
    Her mother was institutionalized for most of her life. Open Subtitles تم إضفاء الطابع المؤسسي والدتها بالنسبة لمعظم حياتها.
    Gains for most developing countries are estimated to be smaller. UN أمّا المكاسب بالنسبة لمعظم البلدان النامية فهي من المقدّر أن تكون أقل حجما.
    Designation of an official or office to serve as the conduit for tracing requests or assistance would be an easy step to take for most Member States. UN وسيكون تعيين موظف أو مكتب للعمل كقناة لطلبات التعقب وللمساعدة في مجال التعقب خطوة يسيرة بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء.
    The amount and types of supporting activities have been kept the same, but growing by 3 per cent annually for most activities. UN 59 - وقد أبقيت مبالغ وأنماط الأنشطة المعاونة كما هي، وإن كانت بزيادة 3 في المائة سنوياً بالنسبة لمعظم الأنشطة.
    This is the case for most United Nations organizations. UN كما هو الحال بالنسبة لمعظم منظمات الأمم المتحدة، لن يوجد الطلب على التمويل
    (iii) Preferential market access has stalled for most developing countries; UN `3` وتعثر الوصول إلى الأسواق التفضيلية بالنسبة لمعظم البلدان النامية؛
    In fact, the goal of sustained high levels of economic growth over the course of several decades has been an elusive one for most of those States. UN والواقع أن اطراد ارتفاع مستويات النمو الاقتصادي على مدى عدة عقود أمر بعيد المنال بالنسبة لمعظم هذه الدول.
    Selection criteria are obscure to most of them. UN ومعايير الانتقاء غامضة بالنسبة لمعظم تلك المنظمات.
    The access to health services, improved drinking water and adequate sanitation is good, for the majority of the population. UN والحصول على الخدمات الصحية وعلى مياه الشرب المحسَّنة وعلى الصرف الصحي الكافي مستواه جيد بالنسبة لمعظم السكان.
    Accessibility and affordability of modern energy services remain important issues in most developing regions. UN وما زالت إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة والقدرة على دفع ثمنها مسألتين هامتين بالنسبة لمعظم المناطق النامية.
    Eligibility for appointment for all serving officers is based on qualification, which is normally a university degree in the first instance and relevant experience for the most senior positions. UN فاستحقاق جميع المسؤولين الموجودين في الخدمة للتعيين قائم على المؤهل، وهو في العادة درجة جامعية في المقام الأول وخبرة ذات صلة بالنسبة لمعظم الوظائف العليا.
    Payment of hazard duty allowance has been discontinued for a majority of regions of Sierra Leone. UN وقد توقف دفع بدل المهام الخطرة بالنسبة لمعظم مناطق سيراليون.
    This pattern is representative for that of most POPs. UN وهذا النمط ممثل لما يحدث بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    As with most financial arrangements in the United Nations system, this ratio continually changes. UN وكما هي الحال بالنسبة لمعظم الترتيبات المالية في منظومة اﻷمم المتحدة، يتغير هذا المعدل باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد