Measures aimed at improving the conditions of service and career prospects for this category of staff should also be explored. | UN | كما ينبغي السعي إلى إيجاد التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الخدمة وآفاق التطور الوظيفي بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
The increases represent the largest annual increase since 1998, when data was first reported for this category of staff. | UN | وتمثل الزيادات أكبر زيادة منذ عام 1998 عندما نشرت أول بيانات بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
Given the similar nature and use pattern, measures similar to those for PCB could be expected to be the most effective for this category. | UN | وبالنظر للطبيعة المشابهة ونمط الاستخدام، فمن المتوقع اتخاذ تدابير شبيهة بتلك التدابير المتخذة بشأن المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور من حيث أنها الأكثر فعَّالية بالنسبة لهذه الفئة. |
A change in the risk factors for this group should also be mentioned. | UN | وجدير بالذكر أيضاً حدوث تغيّر في عوامل الخطر بالنسبة لهذه الفئة. |
Women-led households tend to be significantly poorer than other households, making employment in reconstruction programmes particularly important for this group. | UN | ويغلب على الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة أن تكون أفقر بكثير من الأسر المعيشية الأخرى، مما يجعل توفير فرص العمل في برامج التعمير يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لهذه الفئة. |
Given the similar nature and use pattern, measures similar to those for PCB could be expected to be the most effective for this category. | UN | وبالنظر للطبيعة المشابهة ونمط الاستخدام، فمن المتوقع اتخاذ تدابير شبيهة بتلك التدابير المتخذة بشأن ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور من حيث أنها الأكثر فعَّالية بالنسبة لهذه الفئة. |
In 2013, UN-Women has already successfully enhanced its efforts to mobilize other resources at the country level and is on track to meet its targets for 2013 for this category of resources. | UN | وفي عام 2013، نجحت الهيئة بالفعل في تعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة موارد أخرى على الصعيد القطري، وهي في طريقها إلى تحقيق أهدافها للفترة 2013 بالنسبة لهذه الفئة من الموارد. |
The circulatory diseases for females and the ischaemic heart diseases for males rank highest among all the causes of death and show that there is no difference between the sexes for this category. | UN | وتشكل أمراض الدورة الدموية لدى الإناث وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم لدى الذكور أكثر أسباب الوفاة وتبين أنه لا فرق بين الجنسين بالنسبة لهذه الفئة. |
In addition provision under common staff costs for mission appointees takes into account lower requirements for this category and reflects a reduction of 40 per cent compared with standard costs. | UN | وعلاوة على ذلك، يراعي المبلغ المخصص للتكاليف المشتركة للموظفين المعينين في البعثة انخفاض الاحتياجات بالنسبة لهذه الفئة ويعكس انخفاضا نسبته 40 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية. |
The strong progress reported for this category can therefore be seen as both a strength and a weakness for the organization. | UN | 119 - وبالتالي فإن التقدم الكبير الذي أبلغ عنه بالنسبة لهذه الفئة يمكن النظر إليه في نفس الوقت كموطن قوة وكموطن ضعف للمنظمة. |
The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances for this category of staff in Montreal arising from the survey conducted by the Commission were estimated at $451,000 per annum. | UN | قدرت الآثار المالية المرتطبة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين في مونتريال الناجمة عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 451 دولار في السنة. |
Staff costs for the remaining 85 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration with 50 per cent reduction factored in with respect to common staff costs for this category of staff. | UN | وحسبت تكاليف 85 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
Staff costs for the remaining 30 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration with 50 per cent reduction factored in with respect to common staff costs for this category of staff. | UN | وحُسبت تكاليف الـ 30 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
In considering these claims, the Panel has, in accordance with article 31 of the rules, based itself on Security Council resolution 687 (1991), the criteria established by the Governing Council for this category of claims and other pertinent decisions of the Governing Council. | UN | ولدى النظر في هذه المطالبات، استند الفريق، وفقا للمادة ٣١ من القواعد، الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، والمعايير التي وضعها مجلس اﻹدارة بالنسبة لهذه الفئة من المطالبات، والمقررات اﻷخرى الصادرة عن مجلس اﻹدارة فيما يتصل بهذا الموضوع. |
However, the Committee was informed that no vacancy factor had been taken into account for budgeting purposes for this category of personnel, although of the 318 posts only 305 have been filled during the mandate period from 16 June to 31 December 1994. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية علمت أن عامل الشواغر لم يؤخذ في الاعتبار ﻷغراض الميزانية بالنسبة لهذه الفئة من اﻷفراد رغم أن الوظائف اﻟ ٣١٨ لم يمﻷ منها سوى ٣٠٥ خلال فترة الولاية الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Therefore, improving the socio-professional condition of women in rural areas is one of NAEO's priorities for 2008 (a job market for this category will be organized shortly). | UN | وبالتالي، فإن تحسين الظروف الاجتماعية المهنية للنساء في المناطق الريفية من أولويات الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص لعام 2008 (سينظَّم قريباً سوق للوظائف بالنسبة لهذه الفئة). |
The weighted average across all 10 countries for this category would amount to $58.87 (3.34 per cent of the overall cost across the sample countries) per person per month. | UN | ويبلغ من شأن المتوسط المرجح في جميع البلدان العشرة بالنسبة لهذه الفئة أن يبلغ 58.87 دولارا (نسبة 3.34 في المائة من التكلفة الإجمالية في جميع بلدان العينة) للفرد الواحد شهريا. |
In addition, Budgeting Advances will be available to cover upfront childcare costs for claimants who have a confirmed job offer, which in turn will have a positive impact on equality for this group of claimants and provide financial support for low income families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح سلف في الميزانية لتغطية التكاليف الأولية لرعاية الطفل لمن يطلبها ممن تتوفر لديهم عروض مؤكدة لوظائف، وسيكون لهذا بدوره أثر إيجابي على المساواة بالنسبة لهذه الفئة من مقدمي الطلبات كما سيوفر ذلك الدعم المالي للأسر المنخفضة الدخل. |
Children 1 to 2 years old had the highest estimated intakes of BDE-209 with 13.2 ng/kg bw/day which likely reflects the high dust ingestion rate (60 mg/day) for this group. | UN | ووجد عند الأطفال من عمر 1 إلى 2 سنة أعلى متحصلات مقدرة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 إذْ بلغت 13.2 نغ/كغ بوزن الجسم/يوم، الأمر الذي من المحتمل أن يعكس المعدل العالي لابتلاع الغبار (60 مغ/يوم) بالنسبة لهذه الفئة. |
They must take immediate steps to improve the situation of indigenous persons with disabilities, to consult them, to enable them to be heard and to ensure that they are empowered to claim their rights as set forth in the two main legal standards, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, for which there exist major implementation gaps for this group. | UN | ويجب أن تتخذ خطوات فورية لتحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، للتشاور معهم، وتمكينهم من إسماع أصواتهم، وكفالة تمكينهم ليصبحوا قادرين على المطالبة بحقوقهم المنصوص عليها في المعيارين القانونيين الرئيسيين، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية اللذين توجد ثغرات رئيسية في تنفيذهما بالنسبة لهذه الفئة. |
Normally, mothers who have given birth to five or more children and have raised them to the age of eight years need a 15-year insurance contribution record and may retire five years earlier.There are also concessions for the mothers of disabled children, notably that the pensionable age for this group is five years lower. | UN | وبطبيعة الحال فإن الأمهات اللاتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات لا يلزمهن دفع اشتراك التأمين إلا لمدة 15 سنة وبذلك يستطعن التقاعد بعد مدة تقل بمقدار خمس سنوات. كذلك توجد امتيازات لأمهات الأطفال المعوقين، أهمها أن سن التقاعد بالنسبة لهذه الفئة يقل عن السن المقررة لغيرهن بمقدار خمس سنوات. |