ويكيبيديا

    "بالنشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activity
        
    • active
        
    • operator
        
    • dynamic
        
    • actively
        
    • activism
        
    • energetic
        
    • euphoric
        
    The State was no longer directly involved in economic activity. UN وأضاف ان الدولة لم تعد ملتزمة مباشرة بالنشاط الاقتصادي.
    Further progress towards adoption of appropriate legislation and regulations related to commercial activity is essential to encourage additional investment. UN ويعتبر إحراز تقدم صوب اعتماد تشريعات ولوائح مناسبة فيما يتعلق بالنشاط التجاري أمرا أساسيا لتشجيـع استثمارات إضافية.
    Statistics on activity and performance that cannot be audited are of limited value. UN والإحصاءات المتعلقة بالنشاط والأداء التي لا يمكن مراجعتها هي إحصاءات ذات قيمة محدودة.
    Here, however, what is evidently important is the extent to which the activity which led to the crime is connected with the activity to which the State gave its consent. UN ولكن الأمر الذي يتسم هنا بأهمية واضحة هو مدى ارتباط النشاط الذي أدى إلى ارتكاب الجريمة بالنشاط الذي وافقت عليه الدولة.
    Solidarity with Haiti in the region was active and resolute. UN ويعتَبر التضامن مع هاييتي في المنطقة متسماً بالنشاط والحزم.
    It should also identify suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects related to the activity proposed. UN وعليها أن تحدد جهات فاعلة وأهداف وأطر زمنية ومؤشرات إنجاز مقترحة وجوانب التنفيذ الخاصة بالنشاط المقترح.
    Violence is linked rather to criminal activity, drugs and corruption and is still the most important security concern. UN وارتبط عنف المتمردين بالأحرى بالنشاط الإجرامي والمخدرات والفساد ولا يزال يشكل أهم مصدر قلق أمني.
    The argument is made that financial institutions and the competent authorities will freeze or seize any property that can be linked to the terrorist activity. UN ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي.
    The crisis has also led to a reduction in credit for the private sector, drastically affecting productive activity in my country. UN وقد أدت الأزمة أيضا إلى خفض الائتمان الممنوح للقطاع الخاص، مما أضر بشدة بالنشاط الإنتاجي في بلدي.
    Restoring and safeguarding the ecological balance of the ecosystems by placing particular emphasis on the environmental problems associated with human activity. Macroeconomic policy UN :: استعادة وحماية التوازن الإيكولوجي للنظم الإيكولوجية بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل البيئية المرتبطة بالنشاط الإنساني.
    First, postponement of consideration of the key issue of sovereignty allowed Israeli settlement expansion over the interim period, which continued to be a source of friction and detrimental to Palestinian economic activity. UN أولاً، أدى إرجاء النظر في قضية السيادة الرئيسية إلى إفساح المجال أمام توسع الاستيطان الإسرائيلي خلال الفترة الانتقالية، هذا الاستيطان الذي ظل يشكل مصدر احتكاك وإضرار بالنشاط الاقتصادي الفلسطيني.
    The renewed conflict has taken a considerable toll on economic activity and agricultural production has been disrupted. UN وألحق تجدد الصراع ضررا كبيرا بالنشاط الاقتصادي مما أحدث اضطرابا في الإنتاج الزراعي.
    The latter workshop was a joint activity carried out with UNDP. UN واضطلع بالنشاط الأخير بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The goal is to strike a reasonable balance between the interests of the State carrying on the activity and the interests of States likely to be affected. UN ويتعلق الأمر بإيجاد توازن معقول بين مصالح الدولة التي تقوم بالنشاط ومصالح الدول التي قد تتأثر من جرائه.
    Output in this sector is closely linked to activity in the hotel and restaurant sector and was consequently affected by the decline in that area during 1995. UN والناتج في هذا القطاع يرتبط ارتباطا وثيقا بالنشاط في قطاع الفنادق والمطاعم ومن ثم تضرر بفعل الانخفاض الذي أصاب هذا المجال في عام ١٩٩٥.
    (vi) An indication of what environmental information relevant to the proposed activity is available; and UN `6` بيان ما هو متاح من معلومات بيئية ذات صلة بالنشاط المقترح؛
    The year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights was one of great activity for the General Assembly. UN إن عام الذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان كان عاما مليئا بالنشاط بالنسبة للجمعية العامة.
    The low participation of women in the Parliament is the result of low interest in political activity. UN وقد جاء انخفاض مشاركة المرأة في البرلمان عن قلة الاهتمام بالنشاط السياسي.
    To promote active ageing issues by increasing public awareness on the need to appreciate and honour the elderly; UN تعزيز القضايا المتعلقة بالنشاط في سن الشيخوخة عن طريق زيادة وعي الجمهور بضرورة تكريم المسنين واحترامهم؛
    The truth is that many of the small island States are no longer self-sufficient hideaways from the active world. UN والحقيقة أن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة لم تعد ملاذات مكتفية ذاتية بعيدا عن العالم المفعم بالنشاط.
    Accordingly, the operator's share of loss in case of major incidents could be limited. UN وعليه، فإن حصة القائم بالنشاط من الخسارة في الحوادث الكبرى قد تكون محدودة.
    Much progress has been made since Cairo to translate this agenda into action, in what has become an extremely dynamic migration environment. UN وقد تحقق الكثير من التقدم منذ مؤتمر القاهرة لترجمة برنامج العمل إلى أفعال فيما أصبح الآن بيئة الهجرة المليئة بالنشاط.
    The organization actively took part in United Nations conferences and cooperated with United Nations bodies. UN تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    Where Uganda was concerned, the report was laced with political activism instead of advocacy. UN وفيما يتعلق بأوغندا فإن التقرير زُين بالنشاط السياسي بدلاً من الدعوة.
    You look energetic for someone who just pulled an all-nighter. Open Subtitles تبدو مفعما بالنشاط بالنسبة لشخص ظل ساهرا طول الليل
    A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago. UN في أعقاب الوهم الباعث للشعور بالنشاط والخفة الذي ظهر بعد نهاية المواجهة بين الكتلتين قبل عشر سنوات، برزت حالة متناقضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد