ويكيبيديا

    "بالنص الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current text
        
    • the existing text
        
    • present text
        
    It was noted that the proposed revisions represented a noticeable improvement in comparison with the current text of the programme. UN وأشير إلى أن التنقيحات المقترحة تمثل تحسنا ملحوظا متى قورنت بالنص الحالي للبرنامج.
    As regards the current text, Austria would like to point out two issues: UN وفيما يتعلق بالنص الحالي لمشروع المادة، تود النمسا الإشارة إلى مسألتين هما:
    His delegation was committed to the current text of draft article 61. UN ووفده ملتزم بالنص الحالي لمشروع المادة 61.
    His delegation therefore favoured retaining the current text of draft article 92. UN ولذلك، فإن وفده يحبذ الاحتفاظ بالنص الحالي لمشروع المادة 92.
    For the existing text substitute UN يستبدل بالنص الحالي ما يلي:
    (iii) Fourth paragraph: replace the wording adopted in first reading with the present text in CRP.1; UN `٣` الفقرة الرابعة: يستعاض عن الصياغة المعتمدة في القراءة اﻷولى بالنص الحالي الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات CRP.1؛
    There were no objections to retaining the current text. UN 48- لم يُبدَ اعتراض على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    After discussion, it was agreed to retain the current text. UN 51- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    While the deletion of draft article 13 would not imply the abolition of current practices, it would be preferable to retain the current text in order to have a clear rule, particularly in view of the concerns expressed by the observer for the Netherlands. UN وأوضح قائلا إن حذف مشروع المادة 13 لا يعني إلغاء الممارسات الجارية، ولكن من المفضل الاحتفاظ بالنص الحالي كي يكون ثمة قاعدة واضحة، وخاصة بالنظر إلى الشواغل التي اعرب عنها مراقب هولندا.
    Although they could accept the underlying principle of recognition of the special relationship indigenous peoples have with the land and the collective nature of this relationship, these delegations could not accept the current text. UN وقالت هذه الوفود إنها لا تستطيع أن تقبل بالنص الحالي وإن كان بوسعها القبول بالمبدأ الضمني وهو مبدأ الاعتراف بالعلاقة الخاصة بين الشعوب الأصلية والأرض والطابع الجماعي لهذه العلاقة.
    The draft articles had been studiously developed to produce a fair balance between the many competing interests and he therefore strongly supported close adherence to the current text. UN وأضاف أن مشاريع المواد قد أعدت بعناية ﻹيجاد توازن منصف بين المصالح المتعارضة الكثيرة، ولذلك فإنه يؤيد بقوة التمسك الشديد بالنص الحالي.
    Many delegates who supported dealing in a revised version of the Rules with a situation where the majority requirement would result in a deadlock, along the lines of option 2, suggested that that should be presented to the Commission as an alternative to retaining the current text of article 31. UN واقترحت عدة وفود مؤيدة لأن تُعالج الصيغة المنقحة للقواعد الحالة التي يؤدي فيها اشتراط الأغلبية إلى مأزق، على غرار الخيار 2، أن يُعرض خيارها على اللجنة كبديل للاحتفاظ بالنص الحالي للمادة 31.
    After consideration of the different views expressed, the Working Group decided to retain the current text of paragraph (1), subject to removing all square brackets, and referred it to the drafting group. UN وبعد النظر في مختلف الآراء التي أبديت، قرر الفريق العامل الاحتفاظ بالنص الحالي للفقرة (1)، شريطة أن تحذف كل الأقواس المعقوفة، وأحال النص الى فريق الصياغة.
    50. Ms. Taylor (New Zealand), speaking also on behalf of Switzerland in explanation of vote before the voting, recalled that those delegations had voted in favour of the relevant draft resolution the previous year, but they had procedural and substantive concerns with regard to the current text. UN 50 - السيدة تايلر (نيوزيلندا): تحدثت نيابة أيضا عن سويسرا تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفديهما صوتا في السنة الماضية تأييدا لمشروع قانون ذي صلة بالموضوع، بيد أن لديهما شواغل إجرائية وموضوعية فيما يتعلق بالنص الحالي.
    Regarding paragraph (3) (a), she was happy with the existing text. UN وفيما يتعلق بالفقرة )٣( )أ( ، قالت إنها راضية بالنص الحالي .
    Mr. NATHAN (Israel) said that, although he would be quite happy with the existing text of the draft preamble, he had no major problem with the draft presented by the delegation of Spain. UN ٢١ - السيد ناتان )إسرائيل( : قال برغم سعادته إلى حدٍ ما بالنص الحالي لمشروع الديباجة ، فإنه لا يواجه أية مشكلات تجاه اقتراح وفد أسبانيا .
    111. The Sessional Group agreed to keep the present text of Article 8 (5). UN ١١١- وافق فريق الدورة على الاحتفاظ بالنص الحالي للمادة ٨)٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد