ويكيبيديا

    "بالنظام الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Statute
        
    • Statute of
        
    • the statutes of
        
    • the status
        
    • regulations of
        
    • statute and
        
    • the Regulations
        
    • the Rome Statute
        
    • Statut
        
    • the Staff Regulations
        
    Delegate, Chinese Delegation to the second session of the Ad Hoc Committee for the Statute of the International Criminal Court, New York, 1995 UN عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995
    Accordingly, the Secretary-General has more limited observations regarding the Statute and the rules of procedure of the Appeals Tribunal. UN ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها.
    Two draft decrees are currently being reviewed regarding the Statute of the School of Magistrates and the Superior Council of Magistrates. UN ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة.
    Finally, I would like to reiterate Nigeria's commitment to the Statute of the Court. UN وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام نيجيريا بالنظام الأساسي للمحكمة.
    There is no question of making them semi-permanent judges, who are automatically called to attend several trials; the idea is to make the most of their mandate, which is limited by the terms of the Statute. UN لذلك فإن الأمر لا يتعلق على الإطلاق بجعلهم قضاة شبه دائمين يدعون تلقائيا إلى النظر في محاكمات كثيرة ولكن الهدف من ذلك هو تحقيق أقصى فائدة ممكنة من ولايتهم المقيدة بالنظام الأساسي.
    Recalling the Statute of the Islamic University of Niger; UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر .
    This objective can be achieved through strict adherence to the Statute of the Agency. UN وهذا الهدف يمكن تحقيقه من خلال التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة.
    Recalling the Statute of the Islamic University of Niger; UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر.
    Financial implications of subscribing to the Statute of the International Civil Service Commission UN تقرير عن الآثار المالية المترتبة على الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
    Financial implications of subscribing to the Statute of the International Civil Service Commission UN الآثار المالية المترتبة على الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
    The present report responds to that request by providing the Committee with a review of the status of the Authority within the United Nations common system, and a summary of the costs and benefits of subscribing to the Statute of ICSC. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب بتقديم استعراض للجنة المالية عن مركز السلطة ضمن نظام الأمم المتحدة الموحد، وموجزاً عن التكاليف والفوائد المترتبة عن الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية.
    The present report responds to that request by providing the Committee with a review of the status of the Authority within the United Nations common system, and a summary of the costs and benefits of subscribing to the Statute of ICSC. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب بتقديم استعراض للجنة المالية عن مركز السلطة ضمن نظام الأمم المتحدة الموحد، وموجزاً عن التكاليف والفوائد المترتبة عن الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية.
    Accordingly, it is very clear that the above-mentioned Act imposes no limits or conditions on the application of the Statute, fully authorizing the functioning of the national legal system without detriment to the Statute. UN أما فيما يتعلق بقانون أوروغواي السالف الذكر، فمن الواضح أنه لا يقرن بتطبيق النظام الأساسي أي قيد أو شرط، إذ يعمل النظام القانوني الوطني دون إخلال بالنظام الأساسي.
    Recalling its resolution 61/2 on the Statute of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, UN إذ تشيـر إلى قرارها 61/2 المتعلق بالنظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ،
    Recalling its resolution 61/2 of 18 May 2005 on the Statute of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, UN إذ تشيـر إلى قرارها 61/2 المؤرخ 18 أيار/مايو 2005 المتعلق بالنظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ،
    In accordance with the statutes of the two Tribunals, the term of office of Ms. Del Ponte will come to an end on 14 September 2003. UN وعملا بالنظام الأساسي للمحكمتين، تنتهي فترة ولاية السيدة دل بونتي، في 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    He further agrees that the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund must be respected. UN وهو يوافق أيضا على أنه يجب التقيد بالنظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    (ii) Number of administrative matters and those concerning the host country statute and Rules on which advice is given UN ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها
    The classification of posts of the Secretariat of UNEP is governed by the regulations of the United Nations. UN تصنيف وظائف أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة محكوم بالنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    We believe that all matters related to the Statute and the application of its provisions should also be subject to a discussion open to States parties of the Rome Statute as well as any other interested State. UN ونرى أنه ينبغي كذلك أن تخضع جميع المسائل المتعلقة بالنظام الأساسي وتطبيق أحكامه لإجراء مناقشة بشأن نظام روما مفتوحة للدول الأطراف وأيضا لأية دولة أخرى معنية.
    À cet égard, l’article 9 du Statut de la Cour pénale internationale (le «Statut») dispose que «[l]es éléments des crimes aident la Cour à interpréter et appliquer les articles 6, 7 et 8. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية )ويشار إليه أدناه " بالنظام اﻷساسي " ( على أن " تستعين المحكمة بأركان الجرائم في تفسير وتطبيق المواد ٦ و ٧ و ٨.
    The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff regulations of the United Nations. UN ويمثل التقدير تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية الذي تخضع له مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة عملا بالنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد