ويكيبيديا

    "بالنظام الإيكولوجي البحري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marine ecosystem
        
    GEF also has projects in the Caspian and Baltic Seas and a major programme on the Benguela Current Large marine ecosystem (LME). UN وللمرفق أيضا مشاريع في بحر قزوين وبحر البلطيق ويعنى ببرنامج كبير يتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا.
    Another project related to the Guinea Current Large marine ecosystem, in which 16 countries in West and Central Africa were taking part and which was executed by UNIDO with funding from the Global Environmental Facility. UN والمشروع الآخر يرتبط بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا الذي يشترك فيه 16 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها والذي نفذته اليونيدو بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Over the years, technology has enabled bottom-fishing, which in most cases results in damage to the vulnerable marine ecosystem. UN وعلى مدى السنوات، مكّنت التكنولوجيا من الصيد في قاع البحار، الذي يؤدي في معظم الحالات إلى الإضرار بالنظام الإيكولوجي البحري الضعيف.
    The agreements often result in the depletion of fish stocks, limited fishing access to hereditary fishing areas, and damage to the marine ecosystem. UN فالاتفاقات تؤدي في كثير من الأحيان إلى نضوب الأرصدة السمكية، وتجعل الوصول إلى مناطق صيد الأسماك الوراثية من أجل الصيد محدودا، وإلحاق أضرار بالنظام الإيكولوجي البحري.
    599. UNIDO attributes much of the success of its Gulf of Guinea Large marine ecosystem project to the strong sense of commitment and community of the six participating Government partners. UN 599- وتعزو اليونيدو نجاح مشروعها المتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج غينيا في معظمه إلى الإحساس القوي بالالتزام والمشاركة الجماعية لدى الشركاء الحكوميين الستة المساهمين.
    OSPESCA has continued to promote integrated transboundary governance in the Central American region and has made good progress with respect to lobster and shark management issues, among other marine ecosystem issues. UN وواصلت منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى تعزيز الإدارة المتكاملة العابرة للحدود في منطقة أمريكا الوسطى وأحرزت تقدما جيدا فيما يتعلق بمسائل إدارة جراد البحر وسمك القرش في جملة مسائل أخرى تتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري.
    However, other studies carried out at various shipbreaking yards found high levels of contamination of coastal soil, seawater and drinking water sources, negatively affecting the marine ecosystem and the livelihood of local communities. UN إلاّ أن دراسات أخرى أُجريت في مسافن تكسير مختلفة وجدت مستويات عالية من التلوث في التربة الساحلية ومياه البحر ومصادر الماء الصالح للشرب، تضر بالنظام الإيكولوجي البحري وبسبل معيشة المجتمعات المحلية().
    48. The United Nations Development Programme (UNDP), through its Global Environment Facility (GEF) Yellow Sea Large marine ecosystem (YSLME) project, Benguela Current Large marine ecosystem (BCLME) project and Black Sea Ecosystem Recovery Project (BSERP), in Asia, Africa and Europe, respectively, is undertaking or is about to undertake activities to promote sustainable aquaculture. C. Towards ensuring the conservation and management of sharks UN 48 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإجراء، أو بصدد الاضطلاع بأنشطة لتعزيز التربية المستدامة للمائيات؛ وذلك من خلال برامجه المشتركة مع مرفق البيئة العالمية المعنية بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الأصفر، والنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا، ومشروعه المشترك مع مرفق البيئة العالمية لإنعاش النظام الإيكولوجي في البحر الأسود، في آسيا وأفريقيا وأوروبا على التوالي.
    The paper is set to define an integrated and comprehensive maritime policy, underpinned by scientific research to manage effectively the competing uses of the seas and bolster their growth potential without impairing the marine ecosystem.114 UN ومن المقرر أن يحدد هذا الكتاب سياسة بحرية عامة متكاملة وشاملة، ترتكز على البحث العلمي بغرض إدارة الاستخدامات المتضاربة للبحار إدارة فعالة وتعزيز إمكانات النمو التي تنطوي عليها دون المساس بالنظام الإيكولوجي البحري(114).
    UNFA recognizes that fisheries can have adverse impacts on the marine ecosystem and that changes in the marine ecosystem can impact on fisheries (pollution, climate change, natural fluctuations and oscillations, and habitat degradation). UN ويقر اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية بأن مصائد الأسماك يمكن أن تكون لها آثار ضارة بالنظام الإيكولوجي البحري وأن التغيرات في النظام الإيكولوجي البحري يمكن أن يؤثر على مصائد الأسماك (التلوث، تغير المناخ، التقلبات الطبيعية والتذبذبات وتدهور الموائل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد