ويكيبيديا

    "بالنظر في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider establishing a
        
    • consider the establishment of a
        
    • to consider the establishment of
        
    • consider setting up
        
    • that consideration be given to the establishment
        
    • the consideration of the establishment
        
    • consideration be given to the establishment of
        
    • should consider establishing
        
    • consideration of the establishment of
        
    • was considering the establishment
        
    In that connection, the Council may wish to consider establishing a monitoring mechanism, as envisaged in paragraph 23 of its resolution. UN وفي هذا الصدد، حبذا لو قام مجلس الأمن بالنظر في إنشاء آلية للرصد على النحو المرتأى في الفقرة 23 من القرار.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    The Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. UN ويوصي المجلس إدارة بريد الأمم المتحدة بالنظر في إنشاء صندوق طوارئ من إيرادات المبيعات لتغطية الرسوم البريدية لطوابع الأمم المتحدة التي بيعت من قبل في حالة قيام الزبائن باستخدام تلك الطوابع في المستقبل.
    One of the recommendations directed to the African Commission on Human and Peoples' Rights was that consideration be given to the establishment of a regional working group on minorities. UN وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات.
    “The Vienna Declaration and Programme of Action calls for the consideration of the establishment of a permanent forum for indigenous people. UN " يطالب إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين.
    255. The Board therefore recommends that in order to strengthen the programme performance oversight, the Administration should consider establishing a system for scheduling the output delivery dates of quantifiable activities. UN ٢٥٥ - ولذلك يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة، تعزيزا لمراقبة اﻷداء البرنامجي، بالنظر في إنشاء نظام لتحديد مواعيد تواريخ إنجاز نواتج اﻷنشطة التي يمكن قياسها كميا.
    Capacity in the public prosecution was also noted as a concern, and a recommendation was issued in one case to consider establishing a specialized unit in the public prosecutor's office with adequate capacity to handle corruption cases. UN وأُشير أيضاً إلى الشواغل المتَّصلة بقدرة الادِّعاء العام، وأُصدرت توصية في إحدى الحالات بالنظر في إنشاء وحدة متخصِّصة في مكتب الادِّعاء العام وتزويدها بالقدرة المناسبة لمعالجة قضايا الفساد.
    48. The High Commissioner for Human Rights consider establishing a focal point for Roma issues within the Office of the High Commissioner. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    They expressed broad support for the United Nations proposals for training and information exchange and undertook to consider the establishment of a regular forum for strengthening coordination, better utilization of resources and follow-up action. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم الكامل لمقترحات اﻷمم المتحدة في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ووعدوا بالنظر في إنشاء منتدى دائم لتعزيز التنسيق، وتحسين استخدام الموارد وأعمال المتابعة.
    730. The Committee recommends that the State party consider setting up a centralized system for the registration of adoptions which would allow the availability of disaggregated data in this respect. UN 730- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إنشاء نظام مركزي لتسجيل حالات التبني، مما سيتيح الحصول على بيانات مفصلة ومصنفة في هذا المجال.
    4. CoE Commissioner also recommended that San Marino consider setting up a complaint mechanism for children who feel that their rights have been abused. UN 4- وأوصى مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا سان مورينو كذلك بالنظر في إنشاء آلية خاصة بشكاوى انتهاكات حقوق الأطفال(7).
    Reference was also made to the Vienna Programme of Action, in which it was recommended that consideration be given to the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    The Panel also recommended that consideration be given to the establishment of a caretaker authority for the Somali coast and that the air traffic monitoring and oversight by the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia be enhanced. UN وأوصت هيئة الرصد أيضا بالنظر في إنشاء سلطة لحراسة الساحل الصومالي وتعزيز وظائف السلطة الصومالية المؤقتة للطيران المدني في رصد الحركة الجوية والإشراف عليها.
    CEB through HLCM should facilitate the systematic sharing of offshoring experiences, lessons learned and possible offshoring plans, and expedite the consideration of the establishment of inter-agency shared service centres. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يقوم، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بتيسير التقاسم المنهجي للخبرات والدروس المستخلصة في مجال النقل إلى الخارج وخطط النقل إلى الخارج الممكنة، وأن يعجِّل بالنظر في إنشاء مراكز خدمات في الخارج مشتركة فيما بين الوكالات.
    CAT recommended that Estonia should consider establishing a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب إستونيا بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(24).
    His delegation was encouraged that UNIDO was considering the establishment of a South-South industrial cooperation centre in South Africa based on the model used in India and China. UN وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد