ويكيبيديا

    "بالنظر في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider all
        
    • with its consideration of all
        
    • examine all
        
    • look into all
        
    • by considering all
        
    • the consideration of all
        
    • the examination of all
        
    Not all Member States were represented in the Council, and the Committee was mandated to consider all human rights issues. UN وليست جميع الدول الأعضاء ممثلة في المجلس، واللجنة مكلفة بالنظر في جميع مسائل حقوق الإنسان.
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Accordingly, the Committee's longstanding policy is not to grant such requests and to proceed with its consideration of all scheduled reports, even in the absence of a representative of the State party concerned. UN ولذلك، فإن السياسة التي اتبعتها اللجنة منذ أمد طويل هي عدم قبول طلبات كهذه والقيام بالنظر في جميع التقارير المقرر بحثها، حتى في غياب ممثل الدولة الطرف المعنية.
    Plea agreements were examined and granted in public trials, and the court was obliged to examine all evidence and give the grounds for applying a plea agreement. UN ويُنظر في اتفاقات المساومة القضائية ويوافَق عليها في محاكمات علنية. والمحكمة مُلزمة بالنظر في جميع الأدلة وإبداء الأسباب الداعية إلى تطبيق أي اتفاق يتعلق بمساومة قضائية.
    The Minister for National Reconciliation pledged to include civil society in the work of the Commission, which would be mandated to look into all human rights abuses and violations committed since 1961 so that no pending claims remain unanswered. UN وتعهد وزير المصالحة الوطنية بإشراك المجتمع المدني في عمل اللجنة، التي ستكلف بالنظر في جميع انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي ارتكبت منذ عام 1961 حتى لا تظل هناك مطالبات معلقة دون رد.
    The committee launched its negotiations by considering all the issues identified for inclusion in the instrument by the Governing Council, and had a first open and frank discussion of the options to address each of them. UN واستهلت اللجنة مفاوضاتها بالنظر في جميع القضايا التي حددها مجلس الإدارة لإدراجها في الصك، وأجرت أول نقاشٍ مفتوح وصريح للخيارات التي تتناول هذه القضايا.
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    UNODC has instructed its field offices to consider all components of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development when designing field-level activities and when providing policy support to Member States. UN وأصدر المكتب تعليمات إلى مكاتبه الميدانية بالنظر في جميع مكونات المبادئ المذكورة عند تصميم أنشطة المستوى الميداني وعند تقديم الدعم السياساتي للدول الأعضاء.
    The Council's annual report shall therefore be considered by the Third Committee, as the main technical body of the General Assembly mandated to consider all human rights issues. UN وبالتالي، على اللجنة الثالثة أن تنظر في التقرير السنوي للمجلس، بوصفها الهيئة التقنية الرئيسية للجمعية العامة المكلفة بالنظر في جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    These task forces are mandated to consider all issues that have strategic significance or programmatic impact for the United Nations presence in the relevant country. UN وهذه الفرق مكلفة بالنظر في جميع المسائل التي تتسم بأهمية استراتيجية أو تؤثر تأثيرا برنامجيا على وجود الأمم المتحدة في البلد المعني.
    These task forces are mandated to consider all issues that have strategic significance or programmatic impact for the United Nations presence in the relevant country. UN وهذه الفرق مكلفة بالنظر في جميع المسائل التي تتسم بأهمية استراتيجية أو لها تأثير برنامجي على وجود الأمم المتحدة في البلد المعني.
    All Governments had undertaken a serious commitment to consider all aspects of the problem, including marking, brokering, transfer, stockpile, possession and financial and technical assistance. UN وقد أعلنت جميع الحكومات التزامها التزاما جادا بالنظر في جميع جوانب هذه المشكلة، بما في ذلك الوسم والسمسرة والنقل والتخزين والحيازة والمساعدة المالية والتقنية.
    Accordingly, the Committee's long-standing policy is not to grant such requests and to proceed with its consideration of all scheduled reports, even in the absence of a representative of the State party concerned. UN ولذلك، فإن سياسة اللجنة الثابتة المتبعة هي عدم قبول طلبات كهذه والقيام بالنظر في جميع التقارير المقرر بحثها، حتى في غياب ممثل الدولة الطرف المعنية.
    It was noted that States had obligations to examine all international laws that they had signed and that their concerns needed to be dealt with in an open and fair manner. UN ولوحظ أن الدول عليها التزامات بالنظر في جميع القوانين الدولية التي كانت قد وقعت عليها فيما تحتاج مشاغلها إلى معالجة بطريقة صريحة ونزيهة.
    It further notes that the Comprehensive Peace Accord signed on 21 November 2006 provides for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission whose mandate will be to look into all cases of disappeared persons. UN وهي تشير كذلك إلى أن اتفاق السلام الشامل الموقع في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ينص على إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تكلف بالنظر في جميع قضايا الأشخاص المختفين.
    The committee launched its negotiations at its first session by considering all issues identified for inclusion in the instrument by the Governing Council in decision 25/5. UN 5 - وبدأت اللجنة مناقشاتها في دورتها الأولى بالنظر في جميع المسائل التي حددت للإدراج في الصك من جانب مجلس الإدارة في المقرر 25/5.
    The Committee also agreed that in arriving at the final objectives and the actual form of the conference, it was clear that the framework should allow for the consideration of all possibilities of achieving the final objectives. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه من أجل التوصل إلى قرار بشأن أهداف المؤتمر النهائية وشكله الفعلي، ينبغي لهذا اﻹطار بداهة أن يسمح بالنظر في جميع إمكانيات بلوغ اﻷهداف النهائية.
    The role of the special procedures must remain ever so relevant, particularly with respect to the examination of all situations in an equal manner. UN ولا بد أن يبقى دور الإجراءات الخاصة بالغ الأهمية، ولا سيما فيما يتعلق بالنظر في جميع الحالات بصورة متساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد