ويكيبيديا

    "بالنقاط المرجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the benchmarks
        
    • reference points
        
    • benchmarks laid
        
    Nevertheless, organizations had indicated that they were fully committed to the benchmarks. UN ومع ذلك، أشارت المنظمات إلى أنها ملتزمة التزاما تاما بالنقاط المرجعية.
    The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمار ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمار ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    A working group on reference points has been established to suggest precautionary limits and targets. UN وقد تم إنشاء فريق عامل معني بالنقاط المرجعية لاقتراح الحدود والأهداف التحوطية.
    The recognition of international reference points has allowed the debate to move on to more practical concerns. UN وقد فسح الاعتراف بالنقاط المرجعية الدولية المجال أمام الانتقال بالمناقشة إلى الشواغل الأكثر عملية.
    Welcoming the progress achieved on the benchmarks laid down in the reports of the Secretary-General of 12 September 2006, 8 August 2007 and 19 March 2008, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالنقاط المرجعية المحددة في تقارير الأمين العام المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2006() و 8 آب/أغسطس 2007() و 19 آذار/مارس 2008()،
    In this regard, UNMISS has consulted with the Government in the preparation of the trimesterly progress report on the benchmarks for mandate implementation. UN وفي هذا الصدد، تشاورت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان مع الحكومة بشأن إعداد التقرير المرحلي الفصلي المتعلق بالنقاط المرجعية الخاصة بتنفيذ ولاية البعثة.
    The UNDP Investment Committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The Federal Parliament has a critical role to play and the coming parliamentary session will be decisive if the benchmarks in Vision 2016 are to be met. UN وثمة دور أساسي منوط بالبرلمان الاتحادي، وستشكل الدورة البرلمانية المقبلة نقطة فاصلة إذا أريد الوفاء بالنقاط المرجعية المحددة في خطة رؤية عام 2016.
    The report confirms earlier conclusions that this is a major factor in why fulfilling the benchmarks for the Mission's exit strategy has so far remained beyond its capacity and mandate. UN ويؤكد التقرير الاستنتاجات السابقة التي مفادها أن ذلك من العوامل الرئيسية التي تجعل الوفاء بالنقاط المرجعية لاستراتيجية الخروج حتى الآن يتجاوز نطاق قدرات البعثة وولايتها.
    This would require the benchmarks outlined above to be met between April and July 2008. UN ويتطلب ذلك الوفاء بالنقاط المرجعية المبينة أعلاه خلال الفترة بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2008.
    Germany expects the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo to meet the benchmarks set by the Special Representative, by advancing legislation and developing policies for all Kosovans in order to promote the economy and the development of the social system. UN وتتوقع ألمانيا أن تفي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو بالنقاط المرجعية التي وضعها الممثل الخاص، عن طريق النهوض بالقوانين ووضع السياسات العامة لكل أبناء كوسوفو، من أجل تعزيز الاقتصاد وتطوير النظام الاجتماعي.
    19. The United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) continued to make progress in complying with the benchmarks established for it by the Security Council, which include strengthening the capacity of the Sierra Leonean armed forces and police to maintain security and stability nationwide, as well as consolidating State authority throughout the country. UN 19 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إحراز تقدم في الوفاء بالنقاط المرجعية التي حددها لها مجلس الأمن والتي تشمل تعزيز قدرة القوات المسلحة وشرطة سيراليون على الحفاظ على الأمن والاستقرار على الصعيد الوطني فضلا عن تقوية سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    Bulgaria fully shares the view of the Contact Group on Kosovo expressed in Berlin on 19 May 2003 that considerable practical work still remains to be done in order to fulfil the benchmarks -- especially those in the area of democratic governance -- before the issue of Kosovo's status can be addressed. UN وتشارك بلغاريا مشاركة كاملة رأي فريق الاتصال المعني بكوسوفو، الذي أعرب عنه في برلين بتاريخ 19 أيار/مايو 2003، بأنه ما زال هناك عمل عملي كبير يتعين القيام به للوفاء بالنقاط المرجعية - وخاصة في مجال الحكم الديمقراطي - قبل التمكن من معالجة مسألة مركز كوسوفو.
    58. Despite the significant achievements in the political transition process, meeting the benchmarks endorsed by the Security Council in resolution 1546 (2004) has not translated into an improved security and human rights situation. UN 58 - ورغم ما حققته عملية الانتقال السياسي من إنجازات كبيرة، فإن الوفاء بالنقاط المرجعية التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) لم يترجم إلى تحسن في الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان.
    The timing of this transition depends on progress made vis-à-vis the benchmarks called for in paragraph 15 of resolution 1959 (2010) and provided by the Secretary-General to the Security Council on 10 May 2012. UN ويتوقف توقيت هذا الانتقال على التقدم المحرز قياسا بالنقاط المرجعية التي طُلب إلى الأمين العام إعدادها في الفقرة 15 من القرار 1959 (2010) والتي قدمها إلى مجلس الأمن في 10 أيار/مايو 2012.
    On 14 April, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, Ellen Margrethe Løj, pursuant to resolution 1777 (2007), by which the Council had requested the Secretary-General to report on the progress made on meeting the benchmarks for the drawdown phase and withdrawal plan by 20 March 2008. UN استمع المجلس، في 14 نيسان/أبريل، إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إلين مارغريته لوي، عملا بالقرار 1777 (2007) الذي طلب بموجبه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بالنقاط المرجعية لمرحلة التخفيض وخطة الانسحاب بحلول 20 آذار/مارس 2008.
    That option could also result in moving the level of the allowance from the actual national reference points, as their adjustment would proceed at different paces. UN كما أن هذا الخيار قد يسفر أيضا عن تغير مستوى البدل مقارنة بالنقاط المرجعية الوطنية الحالية، ذلك أن تسويتهما ستتخذ وتيرتين مختلفتين.
    A/CONF.164/WP.2 Report of the Working Group on reference points for Fisheries Management UN A/CONF.164/WP.2 تقرير الفريق العامل المعني بالنقاط المرجعية ﻹدارة مصائد اﻷسماك
    Since early 2004, a national study group has been further advancing the work on reference points by using a variety of stocks as case studies. UN ومنذ مطلع سنة 2004، عمل فريق دراسي وطني على زيادة تطوير العمل الخاص بالنقاط المرجعية عن طريق تناول أرصدة متنوعة كمواضيع لدراسات الحالات الإفرادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد