ويكيبيديا

    "بالنقل الجوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • air transport
        
    • air transportation
        
    • airlift
        
    • air travel
        
    • air traffic
        
    • Carriage by Air
        
    The total amount is granted to Anguilla as sector budgetary support to infrastructure, in particular with regard to air transport. UN وتُمنح أنغيلا المبلغ الإجمالي كدعم ميزاني قطاعي لتمويل الهياكل الأساسية، لا سيما ما يختص بالنقل الجوي.
    The recommendations of the Expert Meeting on air transport services needed to be taken into account in the revision of the Annex on air transport in WTO. UN وقال إن توصيات اجتماع الخبراء بشأن خدمات النقل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تنقيح المرفق المتعلق بالنقل الجوي في إطار منظمة التجارة العالمية.
    This will be valuable in the context of making choices about documenting commitments if and when the air transport exemption is removed. UN ولأمر كهذا أهميته القيمة في سياق انتقاء الخيارات المتعلقة بتوثيق الالتزامات إذا ما جرى إلغاء إعفاء متعلق بالنقل الجوي.
    The recommendation of the Advisory Committee in paragraph 36 above would reduce the estimate for air transportation to $24,267,000. UN وتنص توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 36 أعلاه على خفض التقدير المتعلق بالنقل الجوي إلى 000 267 24 دولار.
    :: Reduced requirements for air transportation owing to the termination of the contract for the fixed-wing aircraft UN :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لإنهاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين
    The Advisory Committee was informed that as a result of a review it was now possible to reduce estimates for air transportation by $15,682,900. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه أصبح من الممكن الآن، بعد إجراء عملية استعراض، خفض التقديرات المتعلقة بالنقل الجوي بمبلغ 900 682 15 دولار.
    The annex on air transport is also to be reviewed. UN ومن المزمع أيضا استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.
    There are transport regulations in Belarus which also lay down the regime for airspace as it relates to air transport. UN وتوجد لوائح تنظيمية للنقل في بيلاروس تنص أيضا على نظام للفضاء الجوي فيما يتصل بالنقل الجوي.
    The Tribunal avoids heavy transportation costs associated with air transport of documents UN وتتفادى المحكمة التكاليف الباهظة المرتبطة بالنقل الجوي للوثائق.
    Difficulties remain, particularly in respect of air transport and the supply of humanitarian fuel. UN ولا تزال الصعوبات قائمة وبصفة خاصة فيما يتعلق بالنقل الجوي وإمدادات الوقود اللازم ﻷغراض إنسانية.
    68. The agencies concerned with air transport and maritime shipping cooperate in assuring security of aircraft and ships and controlling drug abuse by personnel on board. UN ٦٨ - وتتعاون الوكالات المعنية بالنقل الجوي والشحن البحري في ضمان أمن الطائرات والسفن ومراقبة إساءة استعمال المخدرات من جانب اﻷشخاص الذين يستقلونها.
    He suggested that the secretariat, as part of its work on the positive agenda, should look into the options for developing countries in the context of the review of the Annex on air transport. UN واقترح أن تقوم الأمانة، كجزء من عملها المتعلق بجدول الأعمال الإيجابي، بالنظر في الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياق استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.
    The Annex does, however, list three services related to air transport to which the rules of the GATS do apply. UN بيد أن المرفق يدرج ثلاثاً من الخدمات المتصلة بالنقل الجوي التي تنطبق عليها بالفعل أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The cost of the kitchens was redeployed from the balance under the air transportation class of expenditure as a result of a new contract. UN وجرى تكبد تكلفة المطابخ من الرصيد في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالنقل الجوي نتيجة لإبرام عقد جديد.
    In addition to those related to air transportation, which are outlined above, the mission will use ten 50-seater buses, to rotate troops rather than the more costly rotary-wing aircraft. UN فإلى جانب التدابير المتعلقة بالنقل الجوي التي سبق توضيحها أعلاه، ستستخدم البعثة عشر حافلات يتسع كل منها لعدد 50 راكبا لغرض مناوبة القوات بدلا من استخدام الطائرات المروحية الأكثر تكلفة.
    From the supplementary information provided to it, the Committee notes that air transportation estimates for 2014/15 entail a further reduction in terms of aircraft and flying hours. UN وتلاحظ اللجنة، استنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إليها، أن التقديرات المتعلقة بالنقل الجوي للفترة 2014/2015 تستتبع المضي في خفض عدد الطائرات وعدد ساعات الطيران.
    Service activities incidental to air transportation UN أنشطة الخدمات المرتبطة بالنقل الجوي
    The overall increase has been offset partially by lower cost in the air transportation category of expenditure owing to the reduction of one fixed-wing aircraft. UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض التكاليف في فئة الإنفاق المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لنقصان طائرة ثابتة الجناحين واحدة.
    The Government of Japan has also issued bulletins to entities related to air transportation prohibiting them from providing certification of airworthiness to any such aircraft. UN وأصدرت حكومة اليابان أيضا نشرات الى الكيانات المتصلة بالنقل الجوي تحظر عليها منح شهادة الصلاحية للطيران ﻷي طائرة من هذا القبيل.
    That will allow the airlift of priority equipment which is currently stationed in Port Sudan and El Obeid. UN وسوف يسمح ذلك بالنقل الجوي للمعدات ذات الأولوية التي تتمركز حاليا في مينائي بورتسودان والأُبيّض.
    The reference to the rules of air travel in paragraph 2 was merely illustrative. UN ولم يُشر في الفقرة 2 إلى القواعد المتعلقة بالنقل الجوي إلا لغرض توضيحي.
    He also recalled that very few complaints of that nature were received, as most diplomats understood that air traffic security was in the interest of all and should not be considered a violation of diplomatic immunity. UN وأشار أيضا إلى أن عدد الشكاوى من هذا النوع قليل جدا إذ أن معظم الدبلوماسيين يدركون أن الإجراءات الأمنية المتعلقة بالنقل الجوي هي في مصلحة الجميع ولا ينبغي اعتبارها انتهاكا للحصانة الدبلوماسية.
    – Additional Protocol No. 1 to amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air 1996 (1975), entered into force on 15 February: 41; UN - البروتوكول اﻹضافي رقم ١ لتعديل اتفاقية توحيد بعض القواعد المتعلقة بالنقل الجوي الدولي ١٩٩٦ )١٩٧٥(، دخل حيز النفاذ في ١٥ شباط/فبراير: ٤١ طرفا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد